Paroles et traduction Chris Rea - Josie's Tune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Curse
Of
The
Traveller
Проклятие
Путешественника
On
the
restless
road
to
nowhere
На
беспокойной
дороге
в
никуда
There's
no
certain
peace
it
seems
Кажется,
нет
определенного
спокойствия.
Desire
to
keep
on
moving
Желание
продолжать
двигаться
Till
the
river
of
dreams
До
реки
грез
Is
it
just
because
someone
told
you
Это
только
потому
что
кто
то
сказал
тебе
Is
it
just
because
you
found
Это
только
потому
что
ты
нашел
Old
freedom
feels
uneasy
when
duty
is
around
Старая
свобода
чувствует
себя
неловко,
когда
рядом
долг.
When
allegiance
asks
the
questions
Когда
верность
задает
вопросы
Old
freedom
twists
and
turns
Извилины
и
повороты
старой
свободы
And
chokes
on
codes
of
honour
И
давится
кодексом
чести.
On
the
sword
of
no
return
На
мече
невозврата
And
it's
the
curse
of
the
traveller
И
это
проклятие
странника.
The
curse
of
the
traveller
Проклятие
путешественника
Got
a
hold
of
me
Завладел
мной.
And
it
won't
let
you
be
И
это
не
позволит
тебе
остаться
в
живых.
And
in
sleepless
nights
И
бессонными
ночами
...
You'll
call
her
name
Ты
назовешь
ее
имя.
And
feel
loneliness
cold
to
the
bone
И
чувствовать
одиночество,
холодное
до
костей.
And
when
the
daylight
breaks
И
когда
рассветает
...
This
old
tired
heart
aches
Это
старое
усталое
сердце
болит.
To
be
such
a
long
way,
such
a
long
way
from
home
Быть
так
далеко,
так
далеко
от
дома.
And
you
long
for
the
harbourlights
И
ты
тоскуешь
по
портовым
огням.
But
you'll
never
be
free
Но
ты
никогда
не
будешь
свободен.
Of
the
craving
for
refuge
О
жажде
убежища
And
the
call
of
the
sea
И
зов
моря
...
Always
wanting
to
sell
up
Всегда
хотел
продать.
But
always
needing
to
buy
Но
всегда
нужно
покупать.
So
till
the
road
leads
to
somewhere
Так
что
пока
дорога
не
приведет
куда
нибудь
And
that
river
runs
dry
И
эта
река
пересыхает.
It's
the
curse
of
the
traveller
Это
проклятие
странника.
Ain't
gonna
let
you
be
Я
не
оставлю
тебя
в
покое
The
curse
of
the
traveller
Проклятие
путешественника
And
it
sure
got
a
hold
of
me
И
это
определенно
завладело
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Anton Rea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.