Chris Rice - A Mighty Fortress - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chris Rice - A Mighty Fortress




A Mighty Fortress
Могучая крепость
A mighty fortress is our God, a bulwark never failing;
Могучая крепость наш Бог, оплот нерушимый,
Our helper He, amid the flood of mortal ills prevailing:
Помощник Он нам средь потока бедствий неотвратимых:
For still our ancient foe doth seek to work us woe;
Ведь древний враг наш всё стремится нам зло причинить;
His craft and power are great, and armed with cruel hate,
Его коварство и сила велики, и, вооруженный жестокой ненавистью,
On earth is not his equal.
На земле ему нет равных.
Did we in our own strength confide, our striving would be losing;
Если бы мы на свою силу полагались, наши усилия были бы тщетны;
Were not the right Man on our side, the Man of God's own choosing:
Если бы не был на нашей стороне верный Человек, избранник Божий:
Dost ask who that may be? Christ Jesus, it is He;
Спросишь, кто это? Христос Иисус, это Он;
Lord Sabaoth, His Name, from age to age the same,
Господь Саваоф, имя Его, из века в век неизменно,
And He must win the battle.
И Он должен победить в битве.
And though this world, with devils filled, should threaten to undo us,
И пусть этот мир, наполненный бесами, грозит нас погубить,
We will not fear, for God hath willed His truth to triumph through us:
Мы не убоимся, ибо Бог восхотел, чтобы Его истина восторжествовала через нас:
The Prince of Darkness grim, we tremble not for him;
Князя тьмы мрачного, мы не трепещем перед ним;
His rage we can endure, for lo, his doom is sure,
Его ярость мы можем вынести, ибо, вот, его гибель неминуема,
One little word shall fell him.
Одно лишь слово повергнет его.
That word above all earthly powers, no thanks to them, abideth;
Это слово превыше всех земных сил, вопреки им, пребывает;
The Spirit and the gifts are ours through Him Who with us sideth:
Дух и дары наши через Того, Кто на нашей стороне:
Let goods and kindred go, this mortal life also;
Пусть имущество и родные уйдут, и эта смертная жизнь также;
The body they may kill: God's truth abideth still,
Тело могут убить: Истина Божья пребывает вовек,
His kingdom is forever.
Его царство вечно.





Writer(s): DP, CHRIS RICE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.