Paroles et traduction Chris Rice - How Great Thou Art
Oh
Lord,
my
God,
when
I
in
awesome
wonder
О
Господи,
Боже
мой,
когда
я
в
ужасном
изумлении
Consider
all
the
worlds
Thy
hands
have
made
Подумай
обо
всех
мирах,
созданных
твоими
руками.
I
see
the
stars,
I
hear
the
rolling
thunder
Я
вижу
звезды,
я
слышу
раскаты
грома.
Thy
power
throughout
the
universe
displayed
Твоя
сила
по
всей
Вселенной
проявлена.
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God
to
Thee
Тогда
поет
душа
моя,
Спаситель
мой,
Богу
твоему.
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God
to
Thee
Тогда
поет
душа
моя,
Спаситель
мой,
Богу
твоему.
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
When
through
the
woods,
and
forest
glades
I
wander
Когда
по
лесам
и
лесным
полянам
я
брожу.
And
hear
the
birds
sing
sweetly
in
the
trees
И
услышь,
как
птицы
сладко
поют
на
деревьях.
When
I
look
down
from
lofty
mountain
grandeur
Когда
я
смотрю
вниз
с
высокой
горы
величие
And
hear
the
brook,
and
feel
the
gentle
breeze
И
слышать
журчание
ручья,
и
чувствовать
легкий
ветерок.
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God
to
Thee
Тогда
поет
душа
моя,
Спаситель
мой,
Богу
твоему.
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God
to
Thee
Тогда
поет
душа
моя,
Спаситель
мой,
Богу
твоему.
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
And
when
I
think
that
God,
His
Son
not
sparing
И
когда
я
думаю,
что
Бог
Сына
Своего
не
пощадит.
Sent
Him
to
die,
I
scarce
can
take
it
in
Отправил
его
умирать,
я
едва
могу
принять
это.
That
on
the
cross,
my
burden
gladly
bearing
Что
на
кресте
мое
бремя
с
радостью
несу.
He
bled
and
died
to
take
away
my
sin
Он
истек
кровью
и
умер,
чтобы
забрать
мой
грех.
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God
to
Thee
Тогда
поет
душа
моя,
Спаситель
мой,
Богу
твоему.
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God
to
Thee
Тогда
поет
душа
моя,
Спаситель
мой,
Богу
твоему.
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
When
Christ
shall
come
with
shout
of
acclamation
Когда
придет
Христос
с
возгласом
приветствия?
And
take
me
home,
what
joy
shall
fill
my
heart
И
забери
меня
домой,
какая
радость
наполнит
мое
сердце!
Then
I
shall
bow
in
humble
adoration
Тогда
я
склонюсь
в
смиренном
поклонении.
And
there
proclaim,
"My
God,
how
great
Thou
art"
И
там
возглашают:
"Боже
мой,
как
ты
велик!"
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God
to
Thee
Тогда
поет
душа
моя,
Спаситель
мой,
Богу
твоему.
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God
to
Thee
Тогда
поет
душа
моя,
Спаситель
мой,
Богу
твоему.
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art
Как
ты
велик,
как
ты
велик!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hine Stuart K
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.