Chris Rice - The Church's One Foundation - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chris Rice - The Church's One Foundation




The church′s one foundation
Церковь-это единое основание.
Is Jesus Christ her Lord;
Иисус Христос ее Господь;
She is his new creation
Она-его новое творение.
By water and the Word.
Водой и словом.
From heaven he came and sought her
Он спустился с небес и искал ее.
To be his holy bride;
Быть его святой невестой;
With his own blood he bought her,
Он купил ее своей кровью
And for her life he died.
И умер за ее жизнь.
Elect from every nation,
Избранные от каждого народа,
Yet one o'er all the earth;
И все же один на всей Земле;
Her charter of salvation,
Ее устав спасения,
One Lord, one faith, one birth;
Один Господь, одна вера, одно рождение.
One holy name she blesses,
Одно святое имя она благословляет,
Partakes one holy food,
Вкушает одну святую пищу,
And to one hope she presses,
И к одной надежде она прижимается,
With every grace endued.
Всякою благодатью наделенная.
Though with a scornful wonder
Хотя и с презрительным удивлением.
We see her sore oppressed,
Мы видим ее боль, угнетенную
By schisms rent asunder,
Расколами, разорванную на части.
By heresies distressed,
Ересями огорченный,
Yet saints their watch are keeping;
И все же святые хранят свою стражу;
Their cry goes up,
Их крик становится громче.
"How long?
- Как долго?
And soon the night of weeping
И вскоре наступила ночь плача.
Shall be the morn of song.
Будет утро песни.
Mid toil and tribulation,
Средь труда и невзгод,
And tumult of her war,
И смятения ее войны,
She waits the consummation
Она ждет завершения.
Of peace forevermore;
Мира во веки веков;
Till, with the vision glorious,
До тех пор, пока, с видением славным,
Her longing eyes are blest,
Ее тоскующие глаза благословенны,
And the great church victorious
И Великая церковь победоносна.
Shall be the church at rest.
Будет церковь в покое.
Yet she on earth hath union
И все же у нее на Земле есть союз.
With God the Three in One,
С Богом три в одном,
And mystic sweet communion
И мистическое сладостное общение.
With those whose rest is won.
С теми, чей покой завоеван.
O happy ones and holy!
О, счастливые и святые!
Lord, give us grace that we
Господи, дай нам благодать, чтобы мы ...
Like them, the meek and lowly,
Подобно им, кроткие и смиренные,
On high may dwell with thee.
На небесах могут пребывать с тобой.





Writer(s): Chris Rice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.