Chris Squire & Alan White - Comfortably Numb - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chris Squire & Alan White - Comfortably Numb




Hello?
Привет?
Is there anybody in there?
Там кто-нибудь есть?
Just nod if you can hear me.
Просто кивни, если ты меня слышишь.
Is there anyone at home?
Есть кто-нибудь дома?
Come on now
Давай же
I hear you're feeling down.
Я слышал, ты чувствуешь себя подавленным.
Well I can ease your pain
Что ж, я могу облегчить твою боль.
Get you on your feet again.
Снова поставлю тебя на ноги.
Relax.
Расслабиться.
I'll need some information first.
Сначала мне понадобится кое-какая информация.
Just the basic facts.
Только основные факты.
Can you show me where it hurts?
Ты можешь показать мне, где у тебя болит?
There is no pain you are receding
Боли нет, вы отступаете.
A distant ship smoke on the horizon.
Далекий корабль дымится на горизонте.
You are only coming through in waves.
Вы проходите через это только волнами.
Your lips move but I can't hear what you're saying.
Твои губы шевелятся, но я не слышу, что ты говоришь.
When I was a child I had a fever
Когда я был ребенком, у меня была лихорадка
My hands felt just like two balloons.
Мои руки были похожи на два воздушных шарика.
Now I've got that feeling once again
Теперь у меня снова появилось это чувство
I can't explain you would not understand
Я не могу объяснить, ты бы все равно не понял
This is not how I am.
Это не то, что я есть на самом деле.
I have become comfortably numb.
Я впал в приятное оцепенение.
O.K.
Ладно.
Just a little pinprick.
Просто маленький булавочный укол.
There'll be no more, ah!
Этого больше не будет, ах!
But you may feel a little sick.
Но вы можете почувствовать себя немного больным.
Can you stand up?
Ты можешь встать?
I do believe it's working, good.
Я действительно верю, что это работает, хорошо.
That'll keep you going through the show
Это поможет тебе продержаться на протяжении всего шоу
Come on it's time to go.
Давай, пора уходить.
There is no pain you are receding
Боли нет, вы отступаете.
A distant ship, smoke on the horizon.
Далекий корабль, дым на горизонте.
You are only coming through in waves.
Вы проходите через это только волнами.
Your lips move but I can't hear what you're saying.
Твои губы шевелятся, но я не слышу, что ты говоришь.
When I was a child
Когда я был ребенком
I caught a fleeting glimpse
Я уловил мимолетный проблеск
Out of the corner of my eye.
Краем глаза.
I turned to look but it was gone
Я повернулся, чтобы посмотреть, но он исчез
I cannot put my finger on it now
Сейчас я не могу точно сказать, что именно
The child is grown,
Ребенок вырос,
The dream is gone.
Мечта исчезла.
I have become comfortably numb.
Я впал в приятное оцепенение.





Writer(s): ביטון נדב, Waters,george Roger, Gilmour,david Jon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.