Chris Squire - Comfortably Numb - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chris Squire - Comfortably Numb




Comfortably Numb
Комфортное оцепенение
Hello
Привет,
Is there anybody in there?
Есть тут кто-нибудь?
Just nod if you can hear me
Просто кивни, если слышишь меня.
Is there anyone at home?
Есть кто дома?
Come on now
Ну же,
I hear you're feeling down
Я слышал, тебе плохо.
Well, I can ease your pain
Я могу облегчить твою боль
And get you on your feet again
И снова поставить тебя на ноги.
Relax
Расслабься.
I'll need some information first
Мне сначала нужна информация,
Just the basic facts
Просто основные факты.
Can you show me where it hurts
Покажи мне, где болит.
There is no pain, you are receding
Нет боли, ты исчезаешь.
A distant ship's smoke on the horizon
Дым далекого корабля на горизонте.
You are only coming through in waves
Ты появляешься только волнами.
Your lips move but I can't hear what you're saying
Твои губы шевелятся, но я не слышу, что ты говоришь.
When I was a child I had a fever
Когда я был ребенком, у меня был жар.
My hands felt just like two balloons
Мои руки были как два воздушных шара.
Now I've got that feeling once again
Теперь у меня снова это чувство.
I can't explain, you would not understand
Я не могу объяснить, ты не поймешь.
This is not how I am
Это не то, кто я.
I have become comfortably numb
Я погрузился в комфортное оцепенение.
I have become comfortably numb
Я погрузился в комфортное оцепенение.
O.K.
Хорошо.
Just a little pin prick
Просто маленький укол.
There'll be no more... aaaaaaaah!
Больше не будет... ааааа!
But you might feel a little sick
Но тебе может стать немного плохо.
Can you stand up?
Ты можешь встать?
I do belive it's working, good
Кажется, работает, хорошо.
That'll keep you going, through the show
Это поможет тебе продержаться во время шоу.
Come on it's time to go.
Пойдем, нам пора.
There is no pain you are receding
Нет боли, ты исчезаешь.
A distant ship's smoke on the horizon
Дым далекого корабля на горизонте.
You are only coming through in waves
Ты появляешься только волнами.
Your lips move, but I can't hear what you're saying
Твои губы шевелятся, но я не слышу, что ты говоришь.
When I was a child
Когда я был ребенком,
I caught a fleeting glimpse
Я уловил мимолетный проблеск
Out of the corner of my eye
Краем глаза.
I turned to look but it was gone
Я обернулся, чтобы посмотреть, но оно исчезло.
I cannot put my finger on it now
Я не могу понять, что это было.
The child is grown
Ребенок вырос,
The dream is gone
Мечта исчезла,
And I have become
И я погрузился
Comfortably numb.
В комфортное оцепенение.





Writer(s): Roger Waters, David Jon Gilmour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.