Paroles et traduction Chris Stapleton - Nobody To Blame
Nobody To Blame
Винить некого
She
took
down
the
photograph
of
our
wedding
day
Ты
сняла
со
стены
нашу
свадебную
фотографию,
Ripped
it
down
the
middle,
and
threw
my
half
away
Разорвала
её
пополам
и
выбросила
мою
половину.
And
I
got
nobody
to
blame
but
me
И
мне
некого
винить,
кроме
себя,
I
got
nobody
to
blame
but
me
Мне
некого
винить,
кроме
себя.
She
broke
all
my
fishing
rods,
put
my
guns
in
hock
Ты
сломала
все
мои
удочки,
заложила
мои
ружья,
Threw
my
clothes
out
in
the
yard
and
changed
out
all
the
locks
Выбросила
мою
одежду
во
двор
и
сменила
все
замки.
And
I
got
nobody
to
blame
but
me
И
мне
некого
винить,
кроме
себя,
I
got
nobody
to
blame
but
me
Мне
некого
винить,
кроме
себя.
I
know
right
where
I
went
wrong
Я
знаю,
где
я
ошибся,
I
know
just
what
got
her
gone
Я
знаю,
из-за
чего
ты
ушла,
Turned
my
life
into
this
country
song
Превратила
мою
жизнь
в
эту
кантри-песню.
And
I
got
nobody
to
blame
but
me
И
мне
некого
винить,
кроме
себя,
I
got
nobody
to
blame
but
me
Мне
некого
винить,
кроме
себя.
She
fired
up
my
old
hot
rod,
ran
it
in
the
pond
Ты
завела
мой
старый
хот-род
и
утопила
его
в
пруду,
Put
sugar
in
my
John
Deere,
I
can't
even
mow
my
lawn
Насыпала
сахар
в
мой
John
Deere,
я
даже
газон
подстричь
не
могу.
And
I
got
nobody
to
blame
but
me
И
мне
некого
винить,
кроме
себя,
I
got
nobody
to
blame
but
me
Мне
некого
винить,
кроме
себя.
She
built
her
a
bonfire
with
my
old
six
string
Ты
развела
костер
из
моей
старой
шестиструнной
гитары,
Took
all
my
good
whiskey,
and
poured
it
down
the
drain
Взяла
весь
мой
хороший
виски
и
вылила
его
в
канализацию.
And
I
got
nobody
to
blame
but
me
И
мне
некого
винить,
кроме
себя,
I
got
nobody
to
blame
but
me
Мне
некого
винить,
кроме
себя.
I
know
right
where
I
went
wrong
Я
знаю,
где
я
ошибся,
I
know
just
what
got
her
gone
Я
знаю,
из-за
чего
ты
ушла,
Turned
my
life
into
this
country
song
Превратила
мою
жизнь
в
эту
кантри-песню.
And
I
got
nobody
to
blame
but
me
И
мне
некого
винить,
кроме
себя,
I
got
nobody
to
blame
but
me
Мне
некого
винить,
кроме
себя.
Nobody
to
blame
but
me
Винить
некого,
кроме
себя,
I
got
nobody
to
blame
but
me
Мне
некого
винить,
кроме
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): STAPLETON CHRISTOPHER ALVIN, BOWMAN RONNIE, BALES BARRY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.