Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thank You, New York
Danke, New York
I′m
getting
from
here
to
sleep
Ich
finde
meinen
Weg
in
den
Schlaf
On
the
wings
of
134
Eldridge
Street
Auf
den
Flügeln
der
134
Eldridge
Street
Where
I
used
to
dream
Wo
ich
früher
träumte
Wide
awake
in
good
company
Hellwach
in
guter
Gesellschaft
Reaching
up
for
stars
that
I
couldn't
see
Greife
nach
Sternen,
die
ich
nicht
sehen
konnte
Through
the
lights
of
the
city
Durch
die
Lichter
der
Stadt
But
neither
snow
nor
sleet
nor
rain
Doch
weder
Schnee
noch
Regen
noch
Eis
Ever
kept
me
from
the
apple
of
my
eye
of
the
hurricane
Hielten
mich
je
ab
vom
Apfel
meines
Auges,
dem
Auge
des
Hurrikans
Singing
Thank
you
New
York
may
I
have
another?
Singend
Danke,
New
York,
darf
ich
noch
einen?
The
more
you
dizzied
up
our
weather
vane
Je
mehr
du
unseren
Wetterhahn
verwirrtest
The
more
honey
on
the
apple
of
my
eye
of
the
hurricane
Desto
mehr
Honig
auf
dem
Apfel
meines
Auges,
dem
Hurrikan
Singing
Thank
you
New
York
may
I
have
another?
Singend
Danke,
New
York,
darf
ich
noch
einen?
May
I
have
another?
Darf
ich
noch
einen?
If
I
come
back
New
York
may
I
have
another?
Wenn
ich
zurückkomme,
New
York,
darf
ich
noch
einen?
May
I
have
another?
Darf
ich
noch
einen?
Eight
of
strong
micky
four
of
sweet
Acht
Starke,
vier
Süße
One
of
bitter
served
up
is
what
it′s
gonna
be
Eine
Bittere,
serviert,
so
wird
es
sein
For
my
baby
and
me
Für
mein
Baby
und
mich
Moving
back
to
the
city
Zurück
in
die
Stadt
ziehen
Neither
hate
nor
fear
nor
pain
Weder
Hass
noch
Angst
noch
Schmerz
Are
gonna
keep
us
from
the
apple
of
our
eye
of
the
hurricane
Werden
uns
vom
Apfel
unseres
Auges,
dem
Hurrikan,
fernhalten
Singing
Farewell
16
sweet
as
sugar's
bitter
Singend
Leb
wohl,
16,
süß
wie
bitterer
Zucker
Half
of
you
and
ten
of
this
champagne
Die
Hälfte
von
dir
und
zehn
von
diesem
Champagner
This
city
is
the
apple
of
our
eye
of
the
hurricane
Diese
Stadt
ist
der
Apfel
unseres
Auges,
dem
Hurrikan
Singing
Farewell
16
sweet
as
sugar's
bitter
Singend
Leb
wohl,
16,
süß
wie
bitterer
Zucker
May
I
have
another?
Darf
ich
noch
einen?
Is
that
all
you′ve
got?
Ist
das
alles,
was
du
hast?
Old
man
16
did
you
think
11
rounds
would
be
enough
to
knock
us
down?
Alter
Mann
16,
dachtest
du,
elf
Runden
würden
uns
zu
Boden
schicken?
Thank
you
New
York
may
I
have
another?
Danke,
New
York,
darf
ich
noch
einen?
May
I
have
another?
Darf
ich
noch
einen?
I′m
coming
back
to
you
New
York
cause
I
need
another
Ich
komme
zu
dir
zurück,
New
York,
denn
ich
brauche
noch
einen
Cause
there
ain't
another
Denn
es
gibt
keinen
anderen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Bartlett, Christopher Thile
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.