Paroles et traduction Chris Thile - How To Grow A Woman From The Ground
I
caught
a
string
full
of
fish
down
by
the
damn
Я
поймал
веревку,
полную
рыбы,
у
самого
берега.
I'll
drag
them
back
to
the
field
they
should
be
dead
by
then
Я
потащу
их
обратно
в
поле,
они
должны
быть
мертвы
к
тому
времени.
Wipe
the
sweat
off
my
neck
and
tally
ho
the
plow
Вытри
пот
с
моей
шеи
и
подсчитай
Хо
плуг
I'm
gonna
grow
a
woman
from
the
ground
Я
собираюсь
вырастить
женщину
из
земли.
The
night
was
a
chalkboard
with
a
fingernail
moon
Ночь
была
классной
доской
с
ноготком
Луны.
If
the
fish
ain't
dead
yet
they
will
be
pretty
soon
Если
рыба
еще
не
сдохла,
то
очень
скоро.
Kinda
like
the
feeling
at
an
old
folks
home
Что-то
вроде
ощущения
в
доме
престарелых.
Even
though
you
love
them
you
can't
wait
for
them
to
go
Даже
если
ты
любишь
их,
ты
не
можешь
дождаться,
когда
они
уйдут.
I'll
call
her
Angelina
she's
a
teacher
I
once
had
Я
назову
ее
Анжелиной,
она
учительница,
которая
когда-то
была
у
меня.
A
halo
of
honey
wrapped
around
her
head
Медовый
нимб
окутал
ее
голову.
And
she
always
used
to
give
me
some
when
I
was
a
kid
И
она
всегда
давала
мне
немного,
когда
я
был
ребенком.
I
told
her
that
I
loved
her
and
then
I
went
and
hid
Я
сказал
ей,
что
люблю
ее,
а
потом
ушел
и
спрятался.
I'll
take
you
into
town
and
I'll
show
you
off
Я
отвезу
тебя
в
город
и
покажу
всем.
And
there's
room
on
your
dress
for
a
corsage
И
на
твоем
платье
есть
место
для
корсажа.
And
I'll
open
up
every
door
for
you
И
я
открою
для
тебя
все
двери.
I
opened
up
my
almanac
and
in
my
head
I
read
Я
открыл
свой
альманах
и
мысленно
прочитал:
Cut
your
wrist
on
the
fins
of
the
fish
and
drain
all
you
can
Порежьте
запястье
о
плавники
рыбы
и
осушите
все,
что
сможете.
So
I
rolled
up
my
sleeves
and
then
began
to
draw
lines
just
as
deep
as
the
days
are
long
Поэтому
я
закатал
рукава
и
начал
рисовать
линии,
такие
же
глубокие,
как
и
длинные
дни.
I
sewed
up
my
wrist
and
sewed
the
ground
with
my
blood
Я
зашил
себе
запястье
и
залил
землю
своей
кровью.
Staind
up
my
clothes
pretty
good
and
I
turned
that
dirt
to
mud
Я
довольно
хорошо
испачкал
свою
одежду
и
превратил
эту
грязь
в
грязь
I
couldn't
help
but
close
my
eyes
and
lay
my
body
down
Я
не
мог
не
закрыть
глаза
и
не
лечь.
'Cause
I
heard
it
takes
forever
to
grow
a
woman
from
the
ground
Потому
что
я
слышал,
что
нужна
вечность,
чтобы
вырастить
женщину
из
земли.
I
bleed
for
you
now
and
I'm
skinny
as
a
rail
Теперь
я
истекаю
кровью
за
тебя
и
я
тощий
как
рельс
And
I'll
be
so
obliged
to
keep
you
nice
and
warm
and
safe
И
я
буду
очень
обязан
позаботиться
о
том,
чтобы
тебе
было
хорошо,
тепло
и
безопасно.
And
won't
you
be
so
proud
of
me
И
разве
ты
не
будешь
так
гордиться
мной?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brosseau Thomas Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.