Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thank You, New York
Danke, New York
I'm
getting
from
here
to
sleep
Ich
mache
mich
auf
den
Weg
zum
Schlaf
On
the
wings
of
134
eldridge
street
Auf
den
Schwingen
der
134
Eldridge
Street
Where
I
used
to
dream
Wo
ich
früher
träumte
Wide
awake
and
good
company
Hellwach
und
guter
Gesellschaft
Reaching
up
for
stars
that
I
couldn't
see
Nach
Sternen
greifend,
die
ich
nicht
sah
Through
the
lights
of
the
city
Durch
die
Lichter
der
Stadt
But
neither
snow
nor
sleet
nor
rain
Doch
weder
Schnee
noch
Regen
noch
Graupel
Ever
kept
me
from
the
apple
of
my
eye
of
the
hurricane
Hielten
mich
je
vom
Apfel
meines
Auges
des
Hurrikans
ab
Singing
thank
you
New
York
may
I
have
another
Singend,
danke
New
York,
darf
ich
noch
einen?
The
more
you
dizzied
up
our
weather
vane
Je
mehr
du
unsere
Wetterfahne
wirbelst
The
more
honey
on
the
apple
of
my
eye
of
the
hurricane
Desto
mehr
Honig
auf
dem
Apfel
meines
Auges
des
Hurrikans
Singing
thank
you
New
York
may
I
have
another
Singend,
danke
New
York,
darf
ich
noch
einen?
May
I
have
another
if
I
come
back
Darf
ich
noch
einen,
wenn
ich
zurückkomme?
New
York
may
I
have
another
New
York,
darf
ich
noch
einen?
May
I
have
another
New
York
Darf
ich
noch
einen,
New
York?
Eight
of
strong,
make
you
four
of
sweet
Acht
Teile
stark,
mach
vier
süß
One
of
bitter
served
up
that's
what
it's
gonna
be
Einen
Teil
bitter,
serviert,
so
wird
es
sein
For
my
baby
and
me
Für
mein
Baby
und
mich
We're
moving
back
to
the
city
Wir
ziehen
zurück
in
die
Stadt
Neither
hate
nor
fear
nor
pain
Weder
Hass
noch
Angst
noch
Schmerz
Are
gonna
keep
us
from
the
apple
of
our
eye
of
the
hurricane,
singing
Werden
uns
vom
Apfel
unseres
Auges
des
Hurrikans
fernhalten,
singend
Farewell
'16
sweet
as
sugar's
bitter
Leb
wohl,
'16,
süß
wie
Zucker,
bitter
Half
of
you
and
ten
of
this
champaign
Die
Hälfte
von
dir
und
zehn
von
diesem
Champagner
This
city
is
the
apple
of
my
eye
of
the
hurricane,
singing
Diese
Stadt
ist
der
Apfel
meines
Auges
des
Hurrikans,
singend
Farewell
'16
sweet
as
sugar's
bitter
Leb
wohl,
'16,
süß
wie
Zucker,
bitter
May
I
have
another
Darf
ich
noch
einen?
Is
that
all
you've
got?
Ist
das
alles,
was
du
hast?
Oh
man,
'16
did
you
think
eleven
rounds
would
be
enough
to
knock
us
down
Oh
Mann,
'16,
dachtest
du,
elf
Runden
reichen,
um
uns
umzuhauen?
Thank
you
New
York,
may
I
have
another?
Danke,
New
York,
darf
ich
noch
einen?
May
I
have
another?
Darf
ich
noch
einen?
I'm
coming
back
to
you
Ich
komme
zurück
zu
dir
New
York
'cause
I
need
another
New
York,
denn
ich
brauch
noch
einen
'Cause
there
ain't
no
other
New
York
Denn
es
gibt
kein
anderes
New
York
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Bartlett, Christopher Thile
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.