Paroles et traduction Chris Walla - St. Modesto
St.
Modesto
Святой
Модесто
You
were
the
ground
line
humming
Ты
был
на
первом
плане,
напевая
You
were
the
thread
of
fire
upon
this
night
Ты
была
огненной
нитью
в
эту
ночь
You
could
feel
the
living
Вы
могли
бы
почувствовать
живое
You
staggered
and
blew
your
money
Ты
пошатнулся
и
спустил
свои
деньги
A
summery
tailwind
there
upon
our
heels
Летний
попутный
ветер
преследует
нас
по
пятам
Ooh,
me
and
you,
me
and
you
О,
я
и
ты,
я
и
ты
Down
the
valley
Вниз
по
долине
You'd
drag
me
along
for
measure
Ты
бы
потащил
меня
за
собой
ради
меры
The
boredom
was
deafening
at
any
speed
Скука
была
оглушительной
на
любой
скорости
Still
I
could
hear
your
breathing
Я
все
еще
слышал
твое
дыхание
You
were
as
loud
as
the
engine's
gravel
Ты
был
таким
же
громким,
как
шум
двигателя
по
гравию
Winding
through
Altamont,
towards
the
sea
Петляя
по
Алтамонту,
направляясь
к
морю
Ooh,
you
and
me
О,
ты
и
я
If
you're
the
one
who
can
save
this
broken
wreck
Если
ты
тот,
кто
может
спасти
эту
разбитую
развалину
Then
this
is
the
end,
we'll
be
through
soon
I
suspect
Тогда
это
конец,
я
подозреваю,
что
мы
скоро
закончим.
Don't
argue,
these
are
facts
Не
спорьте,
это
факты
San
Francisco
Сан-Франциско
Eighty
and
four
miles
later
Восемьдесят
четыре
мили
спустя
We
were
the
vapor
trails
among
the
hills
Мы
были
паровыми
тропами
среди
холмов
There
above
us
Там,
над
нами
An
antenna
of
God,
a
broadcast
Антенна
Бога,
вещатель
The
table
of
contents
right
down
through
the
trees
Оглавление
прямо
за
деревьями
We
were
the
pixels
on
the
fallen
leaves,
oh,
what
do
we
do?
Мы
были
пикселями
на
опавших
листьях,
о,
что
же
нам
делать?
Are
you
the
one
Ты
тот
самый
Who
can
save
this
gory
mess?
Кто
может
спасти
это
кровавое
месиво?
I
know
you're
a
friend
Я
знаю,
что
ты
мой
друг
You've
been
right
and
true
I
guess,
I
guess
Ты
был
прав
и
правдив,
я
думаю,
я
думаю
I
know
you'd
take
one
on
the
chin
Я
знаю,
ты
бы
получил
по
подбородку
You'd
take
it
in
the
teeth
for
me
Ты
бы
дал
ему
по
зубам
ради
меня
We
are
a
team,
but
we
are
untied
Мы
- команда,
но
мы
не
связаны
I'm
sinking
with
the
weight
of
all
the
things
I
cannot
do
Я
тону
под
тяжестью
всего
того,
что
я
не
могу
сделать.
But
when
I'm
losing
it,
when
I'm
losing
it
Но
когда
я
теряю
это,
когда
я
теряю
это
I
know
you're
losing
it
too
Я
знаю,
ты
тоже
теряешь
самообладание
St.
Modesto
Святой
Модесто
You
were
the
guitar
I'm
strumming
Ты
был
гитарой,
на
которой
я
бренчу
You
were
the
power
cord
that
made
the
light
Ты
был
шнуром
питания,
который
зажег
свет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Walla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.