Chris Webby feat. Justin Clancy - Superstar (feat. Justin Clancy) - traduction des paroles en allemand

Superstar (feat. Justin Clancy) - Chris Webby traduction en allemand




Superstar (feat. Justin Clancy)
Superstar (feat. Justin Clancy)
I'll take it home, and say it's not enough
Ich nehme es mit nach Hause und sage, es ist nicht genug
I'll pour my soul into this empty cup
Ich werde meine Seele in diesen leeren Becher gießen
Mama should've listened when they told her
Mama hätte zuhören sollen, als sie ihr sagten
"Don't drop the baby" (don't drop the baby)
"Lass das Baby nicht fallen" (lass das Baby nicht fallen)
Just make that you smile for the camera
Sorg einfach dafür, dass du für die Kamera lächelst
Are you not entertained watching me break?
Bist du nicht unterhalten, wenn du siehst, wie ich zerbreche?
Well, isn't that what you want?
Nun, ist es nicht das, was du willst?
I got drugs for the taste
Ich habe Drogen für den Geschmack
God's gonna wait, 'cause mama I'ma superstar (superstar)
Gott wird warten, denn Mama, ich bin ein Superstar (Superstar)
Don't pay no mind, don't worry 'bout me
Schenk dem keine Beachtung, mach dir keine Sorgen um mich
Don't pay no mind, don't worry, no
Schenk dem keine Beachtung, mach dir keine Sorgen, nein
Don't pay no mind, don't worry 'bout me
Schenk dem keine Beachtung, mach dir keine Sorgen um mich
Don't pay no mind, don't worry, no
Schenk dem keine Beachtung, mach dir keine Sorgen, nein
I'm not your savior, just an entertainer taking off
Ich bin nicht dein Retter, nur ein Entertainer, der abhebt
That's pushing through the lambs that Satan raised to slaughter
Der sich durch die Lämmer drängt, die Satan zum Schlachten aufgezogen hat
And they say that fame's the devils favorite daughter
Und sie sagen, dass Ruhm des Teufels Lieblingstochter ist
I made her the maid of honor
Ich machte sie zur Ehrenjungfer
When I wed the game on this bed of flames that I laid her on
Als ich das Spiel auf diesem Bett aus Flammen heiratete, auf das ich sie legte
Consummated, now he's looping back around on how to be compensated
Vollzogen, jetzt kreist er darum, wie er entschädigt werden kann
Eager to get to a piece of me
Begierig darauf, ein Stück von mir zu bekommen
Won't be releasing me 'til he's been obligated
Wird mich nicht freigeben, bis er entschädigt wurde
Y'all could hate me, y'all could love me
Ihr könnt mich hassen, ihr könnt mich lieben
Talk amongst the gospel pages
Sprecht unter den Evangeliensseiten
Pretend they give a flying fuck until the topic changes
Tut so, als ob es sie einen Dreck interessiert, bis sich das Thema ändert
Made it alone, fade in the zone
Habe es allein geschafft, verschwinde in der Zone
Breaking the mold
Breche die Form
I been at the top, and I been at I been at the bottom
Ich war an der Spitze, und ich war, ich war ganz unten
I got to the middle and made it my home
Ich kam in die Mitte und machte sie zu meinem Zuhause
I fight for the lifestyle that I'm on
Ich kämpfe für den Lebensstil, den ich führe
Until I be breaking my radio bones
Bis ich meine Radioknochen breche
I've earned what I got
Ich habe verdient, was ich habe
And ain't nobody coming over and taking the throne
Und niemand kommt vorbei und nimmt den Thron ein
Are you not entertained watching me break?
Bist du nicht unterhalten, wenn du siehst, wie ich zerbreche?
Well, isn't that what you want?
Nun, ist es nicht das, was du willst?
I got drugs for the taste
Ich habe Drogen für den Geschmack
God's gonna wait, 'cause mama I'ma superstar (superstar)
Gott wird warten, denn Mama, ich bin ein Superstar (Superstar)
Don't pay no mind, don't worry 'bout me
Schenk dem keine Beachtung, mach dir keine Sorgen um mich
Don't pay no mind, don't worry, no
Schenk dem keine Beachtung, mach dir keine Sorgen, nein
Don't pay no mind, don't worry 'bout me
Schenk dem keine Beachtung, mach dir keine Sorgen um mich
Don't pay no mind-
Schenk dem keine Beachtung-
Pharmaceutical residue, and some cocaine powder
Pharmazeutische Rückstände und etwas Kokainpulver
On the solid marble, I'm sorry, forgot to clean the counter
Auf dem massiven Marmor, tut mir leid, ich habe vergessen, die Theke zu putzen
Just don't tell my mama, though
Sag es nur nicht meiner Mama
Lately, I never seen her prouder
In letzter Zeit habe ich sie nie stolzer gesehen
I cop the crib in the woods, it just made the demons louder
Ich habe das Haus im Wald gekauft, es hat die Dämonen nur lauter gemacht
Spent 1.3 tryna fill a void
Habe 1,3 Millionen ausgegeben, um eine Leere zu füllen
'Cause the price of happiness is something no one can avoid
Denn der Preis des Glücks ist etwas, das niemand vermeiden kann
But this game made sure that my inner, innocent little boy
Aber dieses Spiel hat dafür gesorgt, dass mein innerer, unschuldiger kleiner Junge
That was filled with joy has been destroyed, and redeployed
Der voller Freude war, zerstört und neu eingesetzt wurde
And they see a noise on this battlefield they call it life
Und sie sehen ein Geräusch auf diesem Schlachtfeld, das sie Leben nennen
Lost in flight, following false profits that offer light
Verloren im Flug, falschen Propheten folgend, die Licht anbieten
Swear to god I might really break a flying god of might
Ich schwöre bei Gott, ich könnte wirklich einen fliegenden Gott der Macht zerbrechen
If you listen, then just know the difference, this is not advice
Wenn du zuhörst, dann kenn einfach den Unterschied, das ist kein Rat
So-
Also-
(Don't pay no mind)
(Schenk dem keine Beachtung)
Losing my mind, losing my way
Verliere meinen Verstand, verliere meinen Weg
Losing my face, still on the grind
Verliere mein Gesicht, bin immer noch am Arbeiten
(Don't pay no mind)
(Schenk dem keine Beachtung)
I'm still in it, willing to kill for the shit, I'll be fine
Ich bin immer noch dabei, bereit, dafür zu töten, mir wird es gut gehen
I'll take it home, and say it's not enough
Ich nehme es mit nach Hause und sage, es ist nicht genug
I'll pour my soul into this empty cup
Ich werde meine Seele in diesen leeren Becher gießen
Are you not entertained watching me break?
Bist du nicht unterhalten, wenn du siehst, wie ich zerbreche?
Well, isn't that what you want?
Nun, ist es nicht das, was du willst?
I got drugs for the taste
Ich habe Drogen für den Geschmack
God's gonna wait, 'cause mama I'ma superstar (superstar)
Gott wird warten, denn Mama, ich bin ein Superstar (Superstar)
Don't pay no mind, don't worry 'bout me
Schenk dem keine Beachtung, mach dir keine Sorgen um mich
Don't pay no mind, don't worry, no
Schenk dem keine Beachtung, mach dir keine Sorgen, nein
Don't pay no mind, don't worry 'bout me
Schenk dem keine Beachtung, mach dir keine Sorgen um mich
Don't pay no mind, don't worry, no
Schenk dem keine Beachtung, mach dir keine Sorgen, nein





Writer(s): Jake Procanik, Christian Webster, Brian Joseph Eisner, Justin Thomas Clancy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.