Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Full Steam Ahead (feat. Futuristic)
Voller Dampf voraus (feat. Futuristic)
- Chris
Webby:]
- Chris
Webby:]
Peddle
down
to
that
floor,
till
the
wheels
don't
spin
no
more
Tret
das
Pedal
durch,
bis
die
Räder
sich
nicht
mehr
drehen
See
me
swervin'
up,
fast
and
furious,
hear
that
engine
go
roar
Sieh
mich
kurven,
schnell
und
wild,
hör
den
Motor
brüllen
und
wehen
Speed
is
all
that
I
know,
buckle
up
and
I
go
Geschwindigkeit
ist
mein
Ding,
schnall
dich
an,
ich
geh
ab
When
the
light's
not
red,
full
steam
ahead,
go
and
pass
me
the
microphone,
and
we
yellin'
out
Wenn
die
Ampel
grün
zeigt,
voller
Dampf
voraus,
reich
mir
das
Mikro
und
wir
brüllen
laut
Full
steam
ahead
(full
steam
ahead)
Voller
Dampf
voraus
(voller
Dampf
voraus)
In
a
hurry
goin'
a
hundred
and
thirty
until
everything
outside
of
my
window
is
blurry
yellin'
out
out
In
Eile,
hundertdreißig,
alles
außerhalb
meines
Fensters
verschwimmt,
wir
brüllen
laut
raus
Full
steam
ahead
(full
steam
ahead)
Voller
Dampf
voraus
(voller
Dampf
voraus)
Yeah,
got
Chloe
and
Kendall
grippin'
the
head
of
my
member
lickin'
Ja,
Chloe
und
Kendall
packen
meinen
Schwanz,
lecken
And
suckin'
until
I'm
bustin'
all
over
they
neck
and
dippin'
Und
saugen
bis
ich
komm,
spritz
auf
ihren
Hals,
check's
Like
andale
andale,
cause
I'm
speedy
with
my
exit
mission
Andale
andale,
denn
ich
bin
schnell
beim
Abhau'n
Gone
before
they
even
tell
I'm
missin',
my
Chevy
whippin'
Weg,
bevor
sie
merken,
dass
ich
fehl,
mein
Chevy
dreht
Rund'n
So
fuckin'
quick
your
vision
can't
manage
getting
recognition
So
verdammt
schnell,
dein
Blick
kann
nicht
mithalten
And
now
your
head
is
spinnin'
like
I'm
practicing
exorcism
Dein
Kopf
dreht
sich
wie
bei
nem
Exorzismus-Status
So
when
I'm
on
the
mic
there
ain't
no
way
you
could
censor
Christian
Wenn
ich
am
Mic
bin,
kann
niemand
Christian
zensieren
So
many
words
would
be
cut
you'd
think
your
fuckin'
antenna's
missin'
So
viele
Worte
weg,
als
fehlte
deine
Antenne
irgendwann
Like
Em
and
Tech
were
spittin',
so
check
the
rhythm
Wie
Em
und
Tech
es
rappten,
check
den
Flow
And
bring
it
back
just
like
the
dead
were
risen
with
necromism
Bring's
zurück,
als
wär'n
Tote
auferstanden
durch
Nekromantie
Because
I
shock
em
like
they
opted
for
the
chair
instead
of
prison
Ich
schock
sie,
als
wählten
sie
den
Stuhl
statt
Knast
With
my
crew
made
up
of
closely
assembled
villains
Mit
meiner
Crew
aus
skrupellosen
Bösewichtern
You
just
a
kennel
kitten,
stepping
into
a
bigger
pet
division
Du
bist
ein
Kätzchen,
das
in
ne
größ're
Liga
stolpert
I'm
bred
to
sic
em,
so
just
let
me
off
the
leash
and
I'll
effin'
kill
em
Ich
bin
gezüchtigt
zu
beißen,
lass
mich
los
und
ich
zerfetz
sie
I'm
blowin'
up
like
I
apprenticed
in
demolition
Ich
explodier,
als
lernt'
ich
Sprengstoffhandwerk
And
now
I'm
all
up
on
your
television
baby
let's
fuckin'
get
em
Jetzt
bin
ich
überall
im
TV,
Baby,
lass
uns
through
So
run
run
now,
go
and
hit
the
road
jack
Also
los,
lauf,
Jack,
verschwinde
von
der
Strasse
Hut
one
now,
ready
when
I
thrown
that
Hut
ab,
fertig,
wenn
ich
den
Ball
pass'
Blackin'
out
on
a
beat
like
I'm
takin'
Prozac
Blackout
aufm
Beat
wie
auf
Prozac
Mixed
with
a
bottle
of
cognac,
call
me
Bojack
Gemischt
mit
'nem
Cognac,
nenn
mich
Bojack
Cause
I'm
an
animal
and
I'm
so
animated
Denn
ich
bin
ein
Tier
und
voll
animiert
Going
green,
so
I'll
get
a
Prius
candy
painted
Go
green,
hol
mir
'nen
Prius
lackiert
Drivin'
through
your
campus
waving
as
the
fans
awaitin'
Fahr
durch
deinen
Campus,
Fans
warten
schon
Followin'
behind
me
from
a
cinematic
angle
till
the
camera's
fadin',
what
Folgen
mir
aus
filmischem
Winkel
bis
der
Bildschirm
zerronnen
Buzzin'
like
I
fuckin'
suck
at
operation
Brummend,
als
könnt'
ich
nicht
mal
Operation
Sorry
sir
I
think
there's
been
some
minor
complications
Sorry,
Sir,
da
gab's
Komplikationen
Vital
signs
flat
line
while
your
body's
shakin'
Herzflachline,
Körper
zuckt,
da
verlier
ich
That's
when
I
lose
my
God
damn
patience
(sir
we've
lost
another
one)
Meine
verdammte
Geduld
(Sir,
wir
verloren
wieder
einen)
On
a
God
damn
rampage,
leave
em
with
a
bandaid,
fuck
what
the
man
say
Auf
'nem
verdammten
Feldzug,
hinterlass
Pflaster,
scheiß
auf
Regeln
Just
a
renegade
getting
handshakes,
up
and
down
the
landscape
Renegade
kriegt
Handschläge,
durch
die
Landschaft
Do
what
I
do
to
the
death,
get
up
out
my
damn
way
Mach
mein
Ding
bis
zum
Tod,
jetzt
mach
Platz
Peddle
down
to
that
floor,
till
the
wheels
don't
spin
no
more
Tret
das
Pedal
durch,
bis
die
Räder
sich
nicht
mehr
drehen
See
me
swervin'
up,
fast
and
furious,
hear
that
engine
go
roar
Sieh
mich
kurven,
schnell
und
wild,
hör
den
Motor
brüllen
und
wehen
Speed
is
all
that
I
know,
buckle
up
and
I
go
Geschwindigkeit
ist
mein
Ding,
schnall
dich
an,
ich
geh
ab
When
the
light's
not
red,
full
steam
ahead,
go
and
pass
me
the
microphone,
and
we
yellin'
out
Wenn
die
Ampel
grün
zeigt,
voller
Dampf
voraus,
reich
mir
das
Mikro
und
wir
brüllen
laut
Full
steam
ahead
(full
steam
ahead)
Voller
Dampf
voraus
(voller
Dampf
voraus)
In
a
hurry
goin'
a
hundred
and
thirty
until
everything
outside
of
my
window
is
blurry
yellin'
out
out
In
Eile,
hundertdreißig,
alles
außerhalb
meines
Fensters
verschwimmt,
wir
brüllen
laut
raus
Full
steam
ahead
(full
steam
ahead)
Voller
Dampf
voraus
(voller
Dampf
voraus)
Yeah,
all
gas,
no
breaks
on
the
peddle
Ja,
Vollgas,
keine
Bremse
am
Pedal
This
song
sounds
like
rap
mixed
with
heavy
metal
Dieser
Song
ist
Rap
gemischt
mit
Heavy
Metal
Never
settle,
flow
hot,
I
been
screamin'
like
a
kettle
Nie
zufrieden,
Flow
heiß,
ich
koch
wie
'n
Kessel
In
the
city
of
the
stars,
pullin'
strings
like
Geppetto
In
der
Stadt
der
Sterne
zieh'
Fäden
wie
Geppetto
I
saw
the
path
and
I
went
the
opposite
way
Ich
sah
den
Weg
und
ging
die
Gegenrichtung
Middle
fingers
in
the
air
when
I
respond
to
a
lame
Mittelfinger
in
der
Luft
als
Antwort
auf
Langweiler
I
was
findin'
my
lane,
and
they
defied
what
I
claimed
Ich
fand
meine
Spur,
sie
lehnten
ab
was
ich
beanspruch
Anything
is
possible,
I'm
just
reminding
my
state
Alles
möglich,
ich
erinnre
mein
Ich
That
anybody
with
a
dream
and
work
ethic
can
get
it
Jeder
mit
Traum
und
Fleiß
kann's
schaffen
All
it
takes
is
confidence
and
persistence
Alles
braucht
ist
Selbstvertrauen
und
Dranbleiben
I
calculated
a
plan
I
envisioned
Ich
plant'
meinen
Weg,
den
ich
gespürt
hab
Became
the
man
in
my
city,
took
shots
with
precision
Wurde
der
King
meiner
Stadt,
traf
Schüsse
präzise
And
now
I
can't
stop
with
my
writtens
Jetzt
kann
ich
nicht
aufhören
mit
Schreiben
My
pen
bleeds
the
truth,
I
every
single
sentence
Mein
Stift
blutet
Wahrheit
in
jedem
Satz
Helped
kids
through
addiction
with
the
music
I
invented
Half
Kids
durch
Sucht
mit
meiner
Musik
die
ich
schuf
Made
a
style
and
a
voice,
let
everybody
rent
it
Erfand
Stil
und
Stimme,
die
jeder
mietet
Windows
tinted
in
that
brand
new
Range
Scheiben
getönt
im
nagelneuen
Range
So
when
I
say
you
can't
see
boy
I
mean
what
I
say
Wenn
ich
sag
"Du
siehst
mich
nicht",
mein
Wort
ist
Gesetz
Full
steam
like
I'm
cleanin'
a
tux
Voller
Dampf
als
putzt
ich
'n
Smoking
Award
shows
in
my
Chucks,
not
givin'
a
fuck
Award-Shows
in
Chucks,
scheiß
auf
Dresscode
Cause
we,
livin'
it
up,
shit
I'm
fillin'
my
cup
Weil
wir
leben's
aus,
ja
ich
füll'
meinen
Cup
I
started
with
the
minimum
and
now
I'm
triplin'
up
Startete
mit
Minimum,
jetzt
dreifach
plus
I'm
never
quittin'
till
I'm
sittin'
on
a
million
plus
Hör
nie
auf
bis
ich
sitz'
auf
Million'en
I'm
colder
than
reptilian
blood,
with
a
brilliant
touch
Kälter
als
Reptilienblut,
mit
genialem
Flow
Up
on
an
instrumental,
leave
your
noggin
spinnin'
like
you
Dizzy
Devil
Auf'm
Beat
lass
ich
dein
Hirn
wirbeln
wie
Dizzy
Devil
Hit
the
peddle,
since
I
was
eleven
playing
Twisted
Metal
Tret'
Gas
seit
ich
elf
war,
zockte
Twisted
Metal
Cause
the
kid
is
friggin'
mental,
spittin'
till
I
pop
or
rip
a
vessel
in
my
neck
while
I
whip
a
rental
Weil
der
Kid
ist
krass
mental,
rappe
bis
ich
platz
oder
I'm
runnin'
up
the
mileage,
so
much
if
I
returned
it
they'd
make
me
buy
it
Adern
im
Hals
zerreiß,
ich
steig
die
Meilen
Auto
pilot
while
riding
the
Iron
Giant
Autopilot
auf
dem
Iron
Giant
Burnin'
so
much
gas
that
I'm
worried
about
the
climate
Verbenn'
so
viel
Sprit,
Klimakrise
alarmiert
Sorry
for
contributin'
to
the
crisis,
but
I
got
my...
Sorry,
dass
ich
dazu
beitrag,
aber
ich
hab
mein…
Peddle
down
to
that
floor,
till
the
wheels
don't
spin
no
more
Tret
das
Pedal
durch,
bis
die
Räder
sich
nicht
mehr
drehen
See
me
swervin'
up,
fast
and
furious,
hear
that
engine
go
roar
Sieh
mich
kurven,
schnell
und
wild,
hör
den
Motor
brüllen
und
wehen
Speed
is
all
that
I
know,
buckle
up
and
I
go
Geschwindigkeit
ist
mein
Ding,
schnall
dich
an,
ich
geh
ab
When
the
light's
not
red,
full
steam
ahead,
go
and
pass
me
the
microphone,
and
we
yellin'
out
Wenn
die
Ampel
grün
zeigt,
voller
Dampf
voraus,
reich
mir
das
Mikro
und
wir
brüllen
laut
Full
steam
ahead
(full
steam
ahead)
Voller
Dampf
voraus
(voller
Dampf
voraus)
In
a
hurry
goin'
a
hundred
and
thirty
until
everything
outside
of
my
window
is
blurry
yellin'
out
out
In
Eile,
hundertdreißig,
alles
außerhalb
meines
Fensters
verschwimmt,
wir
brüllen
laut
raus
Full
steam
ahead
(full
steam
ahead)
Voller
Dampf
voraus
(voller
Dampf
voraus)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.