Chris Webby feat. Madi Wolf - University of Life - traduction des paroles en allemand

University of Life - Chris Webby , Madi Wolf traduction en allemand




University of Life
Universität des Lebens
Welcome to the university of life
Willkommen an der Universität des Lebens
Gather 'round and take a seat students
Versammelt euch und nehmt Platz, Studenten
I'm your substitute for the night
Ich bin heute Abend euer Ersatzlehrer
'Cause you might think you're doin' it right
Denn du denkst vielleicht, du machst es richtig
I thought it too up until I learned my lesson
Das dachte ich auch, bis ich meine Lektion gelernt habe
Now it's the lesson plan that I offer you
Jetzt ist es der Lehrplan, den ich dir anbiete
Study history, learn from the mistakes of those who came before you
Studiere Geschichte, lerne aus den Fehlern derer, die vor dir kamen
So you can make it through life differently
Damit du anders durchs Leben kommst
And take economics, a business class if you got it
Und belege Wirtschaft, einen Business-Kurs, wenn du kannst
Had to learn that for myself when people got up in my pockets
Das musste ich selbst lernen, als Leute in meine Taschen griffen
'Cause the school of hard-knocks is full of roadblocks and potholes
Denn die Schule des harten Lebens ist voller Hindernisse und Schlaglöcher
And semester after semester life is a long road
Und Semester für Semester, das Leben ist ein langer Weg
You gotta take some risks, but if you livin' dangerous
Du musst Risiken eingehen, aber wenn du gefährlich lebst
Just know that there's consequences for the way you live
Wisse einfach, dass es Konsequenzen für deine Lebensweise gibt
Because expulsion from life is permanent
Denn der Ausschluss vom Leben ist dauerhaft
Ain't no principals offices, church services, so for all my fallen classmates
Es gibt keine Direktionsbüros, Gottesdienste, also für all meine gefallenen Klassenkameraden
I tip this bottle of bourbon and pour it out
Kippe ich diese Flasche Bourbon und gieße sie aus
As I question what this life is all about
Während ich mich frage, worum es in diesem Leben geht
That's when they told me
Da sagten sie mir
Welcome to the university of life now
Willkommen an der Universität des Lebens
If you didn't know before then you gon find out
Wenn du es vorher nicht wusstest, wirst du es jetzt herausfinden
This is real life, don't be surprised how that I am all grown up
Das ist das echte Leben, sei nicht überrascht, dass ich erwachsen bin
(Welcome to the)
(Willkommen an der)
Welcome to the university of life now
Willkommen an der Universität des Lebens
If you didn't know before then you gon find out
Wenn du es vorher nicht wusstest, wirst du es jetzt herausfinden
This is real life, don't be surprised how that I am all grown up
Das ist das echte Leben, sei nicht überrascht, dass ich erwachsen bin
Gotta study psychology so you readin' people properly
Du musst Psychologie studieren, damit du die Menschen richtig einschätzt
And learn to see the world through the perspective of philosophy
Und lerne, die Welt aus der Perspektive der Philosophie zu sehen
I've always loved anatomy, I mean understandably
Ich habe Anatomie immer geliebt, ich meine, verständlicherweise
But I played it safe 'cause I ain't ready for family, 'cause
Aber ich bin auf Nummer sicher gegangen, weil ich noch nicht bereit für eine Familie bin, denn
I'm still working on myself and that's the mission
Ich arbeite immer noch an mir selbst und das ist die Mission
As taxes in my business' expenses became tuition
Als Steuern in meinem Geschäft zu Ausgaben und Studiengebühren wurden
Ain't no wishin' on a star, real life comes at a cost
Man kann sich nichts wünschen, das echte Leben hat seinen Preis
Ao crawl before you walk and listen more than you talk
Also krieche, bevor du läufst, und höre mehr zu, als du sprichst
Take your lessons as a blessing, raise your hand and ask questions
Nimm deine Lektionen als Segen, hebe deine Hand und stelle Fragen
We all got ADD but pay attention
Wir haben alle ADHS, aber pass auf
No prisons and no testin' that could give you preparation
Keine Gefängnisse und keine Tests können dich vorbereiten
Live with zero hesitation, yo this life is what you make it
Lebe ohne zu zögern, dieses Leben ist das, was du daraus machst
Gotta take it, any records that they set just go and break it
Du musst es annehmen, alle Rekorde, die sie aufstellen, brechen
I'd rather have detention than follow and be complacent
Ich würde lieber nachsitzen, als zu folgen und selbstgefällig zu sein
'Cause when I hit my lowest and started loosin' focus
Denn als ich meinen Tiefpunkt erreichte und den Fokus verlor
And everything around me seemed hopeless, that's when they told me
Und alles um mich herum hoffnungslos erschien, da sagten sie mir
Welcome to the university of life now
Willkommen an der Universität des Lebens
If you didn't know before then you gon find out
Wenn du es vorher nicht wusstest, wirst du es jetzt herausfinden
This is real life, don't be surprised how that I am all grown up
Das ist das echte Leben, sei nicht überrascht, dass ich erwachsen bin
(Welcome to the)
(Willkommen an der)
Welcome to the university of life now
Willkommen an der Universität des Lebens
If you didn't know before then you gon find out
Wenn du es vorher nicht wusstest, wirst du es jetzt herausfinden
This is real life, don't be surprised how that I am all grown up
Das ist das echte Leben, sei nicht überrascht, dass ich erwachsen bin
Yeah, keep that sunshine on my side
Ja, behalte diesen Sonnenschein auf meiner Seite
So I know it's gonna be alright
Damit ich weiß, dass alles gut wird
Follow me and I'ma be your guide
Folge mir und ich werde dein Führer sein
Leave your worries behind, yeah
Lass deine Sorgen hinter dir, ja
These mistakes that I'm takin' home
Diese Fehler, die ich mit nach Hause nehme
Taught me everything I know
Haben mich alles gelehrt, was ich weiß
And now I'm here to help you grow, whoah woah yeah
Und jetzt bin ich hier, um dir beim Wachsen zu helfen, whoah woah yeah
Welcome to the university of life now
Willkommen an der Universität des Lebens
If you didn't know before then you gon find out
Wenn du es vorher nicht wusstest, wirst du es jetzt herausfinden
This is real life, don't be surprised how that I am all grown up
Das ist das echte Leben, sei nicht überrascht, dass ich erwachsen bin





Writer(s): Madison Katherine Wolf, Christian Webster, Theo Ross Rosenthal, Richard John Bakken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.