Chris Webby feat. Skrizzly Adams - Our Way - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chris Webby feat. Skrizzly Adams - Our Way




They say I'm a non-believer, all I know is what I've seen
Они говорят, что я неверующий, все, что я знаю, это то, что я видел.
I've seen some things that'll make a man get down and pray
Я видел вещи, которые заставят человека опуститься на колени и молиться.
We might be bruised but we're not broken, no surrender, minds awoken
Мы можем быть в синяках, но мы не сломлены, не сдаемся, разум пробужден.
'Cause when everything goes wrong, we find a way
Потому что когда все идет наперекосяк, мы находим выход.
And I say...
И я говорю...
Hey, make it our way, make it our way 'til the river runs dry
Эй, сделай это по-нашему, сделай это по-нашему, пока река не высохнет.
We 'gon make it our way, make it our way, make it our way
Мы сделаем это по-своему, сделаем это по-своему, сделаем это по-своему.
I'm just trying to find the silver in the
Я просто пытаюсь найти серебро в
Lining, just trying to keep on surviving
Подкладке, просто пытаюсь выжить.
And trying to keep my
И пытаюсь сохранить свою ...
Composure as everything is declining
Самообладание когда все идет на убыль
Lines drawn in the sand and
Линии, нарисованные на песке.
Everybody is divided
Все разделены.
But living under pressure is bound to produce a diamond
Но жизнь под давлением неизбежно приведет к появлению бриллианта.
We been rising with the heat so,
Мы поднимались вместе с жарой, так что...
We grow, flipping on that beast mode
Мы растем, переключаясь на режим зверя.
Mind over matter is the, metaphoric cheat code
Разум над материей - это метафорический чит-код.
And everywhere that we go, we walk around as equals
И куда бы мы ни пошли, мы ходим как равные.
Amigos, who recognise we all one people '
Друзья, которые признают, что мы все один народ .
Cause we 'gon make our way through it eventually,
Потому что в конце концов мы пройдем через это.
Mentally Change fundamentally, swap ego out for empathy
Ментально изменитесь коренным образом, замените эго на сочувствие.
Third eye blind, open sesame Presently,
Третий глаз слеп, Сезам, откройся.
Fulfilling destiny and becoming who I was meant to be
Исполняя предназначение и становясь тем, кем я должен был быть.
They say I'm a non-believer
Они говорят, что я неверующий.
All I know is what I've seen I've seen
Все что я знаю это то что я видел я видел
Some things that'll make a man get down and pray
Есть вещи, которые заставят человека опуститься на колени и молиться.
We might
Мы могли бы ...
Be bruised but we're not broken, no surrender, minds awoken '
Пусть у нас будут синяки, но мы не сломлены, мы не сдадимся, разум пробудится.'
Cause when everything goes wrong, we find a way
Потому что когда все идет не так, как надо, мы находим выход.
And I say...
И я говорю...
Hey, make it our way, make it our way 'til the river runs dry
Эй, сделай это по-нашему, сделай это по-нашему, пока река не высохнет.
We 'gon make it our way, make it our way, make it our way
Мы сделаем это по-своему, сделаем это по-своему, сделаем это по-своему.
And I say...
И я говорю...
Hey, make it our way, make it our way 'til the river runs dry
Эй, сделай это по-нашему, сделай это по-нашему, пока река не высохнет.
We 'gon make it our way, make it our way, make it our way
Мы сделаем это по-своему, сделаем это по-своему, сделаем это по-своему.
Ever since somebody drew the lines that divided
С тех пор, как кто-то провел разделяющие линии.
Us into nations
Мы превращаемся в нации.
Designed to give rights to the trials and
Предназначен для того, чтобы дать право на испытания и
Tribulations
Невзгоды.
Difference in pigmentation,
Разница в пигментации,
Religious affiliation
Религиозная принадлежность
Political party biases really were all the same
Политические партийные предубеждения на самом деле были одинаковыми
Beneath the surface
Под поверхностью ...
And nobody is perfect,
И никто не идеален.
Regardless of who you love
Независимо от того, кого ты любишь.
Or regardless of who you worship
Или независимо от того, кому ты поклоняешься.
We all
Мы все ...
Got survivor in us,
В нас есть выживший,
We all got that fire in us
Во всех нас горит огонь.
We all got one shot at life,
У всех нас есть один шанс на жизнь.
And I'm willing to die to live it
И я готов умереть, чтобы жить этим.
So bring in the violinist,
Так что пригласите скрипача,
And bring in the quoir too
И квуара тоже.
We all gotta' find within us the thing
Мы все должны найти в себе эту вещь
That inspires you
Это вдохновляет тебя.
The thing that'll wake you up,
То, что разбудит тебя.
The thing that's inside you
То, что внутри тебя.
Now think of that thing,
А теперь подумай об этой штуке
And use it to drive you
И используй ее, чтобы управлять собой.
Gotta' use it to pick you up,
Я должен использовать его, чтобы забрать тебя.
Whenever you feeling low
Всякий раз, когда ты чувствуешь себя подавленным,
Just bottle that feeling up,
просто держи это чувство в себе.
And do not let that feeling go
И не отпускай это чувство.
And always know that,
И всегда знай, что ...
As we travel down this long dark hallway
Мы идем по длинному темному коридору.
All I know is that we gonna' make it our way
Все, что я знаю, это то, что мы сделаем это по-своему.
They say I'm a non-believer
Они говорят, что я неверующий.
All I know is what I've seen
Все, что я знаю, - это то, что я видел.
I've seen some things that'll make a man get down and pray
Я видел вещи, которые заставят человека опуститься на колени и молиться.
We might be bruised but we're
Мы можем быть в синяках, но мы ...
Not broken, no surrender, minds awoken
Не сломлен, не сдался, разум пробудился.
'Cause when everything goes wrong, we find a way
Потому что когда все идет наперекосяк, мы находим выход.
'Cause when everything goes wrong, we find a way
Потому что когда все идет наперекосяк, мы находим выход.
And I say...
И я говорю...
Hey, make it our way, make it our way 'til the river runs dry
Эй, сделай это по-нашему, сделай это по-нашему, пока река не высохнет.
We 'gon make it our way, make it our way, make it our way
Мы сделаем это по-своему, сделаем это по-своему, сделаем это по-своему.
And I say...
И я говорю...
Hey, make it our way, make it our way 'til the river runs dry
Эй, сделай это по-нашему, сделай это по-нашему, пока река не высохнет.
We 'gon make it our way, make it our way, make it our way
Мы сделаем это по-своему, сделаем это по-своему, сделаем это по-своему.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.