Paroles et traduction Chris Webby feat. Skrizzly Adams - Our Way
They
say
I'm
a
non-believer,
all
I
know
is
what
I've
seen
Они
говорят,
что
я
неверующий,
все,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
видел.
I've
seen
some
things
that'll
make
a
man
get
down
and
pray
Я
видел
вещи,
которые
заставят
человека
опуститься
на
колени
и
молиться.
We
might
be
bruised
but
we're
not
broken,
no
surrender,
minds
awoken
Мы
можем
быть
в
синяках,
но
мы
не
сломлены,
не
сдаемся,
разум
пробужден.
'Cause
when
everything
goes
wrong,
we
find
a
way
Потому
что
когда
все
идет
наперекосяк,
мы
находим
выход.
And
I
say...
И
я
говорю...
Hey,
make
it
our
way,
make
it
our
way
'til
the
river
runs
dry
Эй,
сделай
это
по-нашему,
сделай
это
по-нашему,
пока
река
не
высохнет.
We
'gon
make
it
our
way,
make
it
our
way,
make
it
our
way
Мы
сделаем
это
по-своему,
сделаем
это
по-своему,
сделаем
это
по-своему.
I'm
just
trying
to
find
the
silver
in
the
Я
просто
пытаюсь
найти
серебро
в
Lining,
just
trying
to
keep
on
surviving
Подкладке,
просто
пытаюсь
выжить.
And
trying
to
keep
my
И
пытаюсь
сохранить
свою
...
Composure
as
everything
is
declining
Самообладание
когда
все
идет
на
убыль
Lines
drawn
in
the
sand
and
Линии,
нарисованные
на
песке.
Everybody
is
divided
Все
разделены.
But
living
under
pressure
is
bound
to
produce
a
diamond
Но
жизнь
под
давлением
неизбежно
приведет
к
появлению
бриллианта.
We
been
rising
with
the
heat
so,
Мы
поднимались
вместе
с
жарой,
так
что...
We
grow,
flipping
on
that
beast
mode
Мы
растем,
переключаясь
на
режим
зверя.
Mind
over
matter
is
the,
metaphoric
cheat
code
Разум
над
материей
- это
метафорический
чит-код.
And
everywhere
that
we
go,
we
walk
around
as
equals
И
куда
бы
мы
ни
пошли,
мы
ходим
как
равные.
Amigos,
who
recognise
we
all
one
people
'
Друзья,
которые
признают,
что
мы
все
один
народ
.
Cause
we
'gon
make
our
way
through
it
eventually,
Потому
что
в
конце
концов
мы
пройдем
через
это.
Mentally
Change
fundamentally,
swap
ego
out
for
empathy
Ментально
изменитесь
коренным
образом,
замените
эго
на
сочувствие.
Third
eye
blind,
open
sesame
Presently,
Третий
глаз
слеп,
Сезам,
откройся.
Fulfilling
destiny
and
becoming
who
I
was
meant
to
be
Исполняя
предназначение
и
становясь
тем,
кем
я
должен
был
быть.
They
say
I'm
a
non-believer
Они
говорят,
что
я
неверующий.
All
I
know
is
what
I've
seen
I've
seen
Все
что
я
знаю
это
то
что
я
видел
я
видел
Some
things
that'll
make
a
man
get
down
and
pray
Есть
вещи,
которые
заставят
человека
опуститься
на
колени
и
молиться.
Be
bruised
but
we're
not
broken,
no
surrender,
minds
awoken
'
Пусть
у
нас
будут
синяки,
но
мы
не
сломлены,
мы
не
сдадимся,
разум
пробудится.'
Cause
when
everything
goes
wrong,
we
find
a
way
Потому
что
когда
все
идет
не
так,
как
надо,
мы
находим
выход.
And
I
say...
И
я
говорю...
Hey,
make
it
our
way,
make
it
our
way
'til
the
river
runs
dry
Эй,
сделай
это
по-нашему,
сделай
это
по-нашему,
пока
река
не
высохнет.
We
'gon
make
it
our
way,
make
it
our
way,
make
it
our
way
Мы
сделаем
это
по-своему,
сделаем
это
по-своему,
сделаем
это
по-своему.
And
I
say...
И
я
говорю...
Hey,
make
it
our
way,
make
it
our
way
'til
the
river
runs
dry
Эй,
сделай
это
по-нашему,
сделай
это
по-нашему,
пока
река
не
высохнет.
We
'gon
make
it
our
way,
make
it
our
way,
make
it
our
way
Мы
сделаем
это
по-своему,
сделаем
это
по-своему,
сделаем
это
по-своему.
Ever
since
somebody
drew
the
lines
that
divided
С
тех
пор,
как
кто-то
провел
разделяющие
линии.
Us
into
nations
Мы
превращаемся
в
нации.
Designed
to
give
rights
to
the
trials
and
Предназначен
для
того,
чтобы
дать
право
на
испытания
и
Difference
in
pigmentation,
Разница
в
пигментации,
Religious
affiliation
Религиозная
принадлежность
Political
party
biases
really
were
all
the
same
Политические
партийные
предубеждения
на
самом
деле
были
одинаковыми
Beneath
the
surface
Под
поверхностью
...
And
nobody
is
perfect,
И
никто
не
идеален.
Regardless
of
who
you
love
Независимо
от
того,
кого
ты
любишь.
Or
regardless
of
who
you
worship
Или
независимо
от
того,
кому
ты
поклоняешься.
Got
survivor
in
us,
В
нас
есть
выживший,
We
all
got
that
fire
in
us
Во
всех
нас
горит
огонь.
We
all
got
one
shot
at
life,
У
всех
нас
есть
один
шанс
на
жизнь.
And
I'm
willing
to
die
to
live
it
И
я
готов
умереть,
чтобы
жить
этим.
So
bring
in
the
violinist,
Так
что
пригласите
скрипача,
And
bring
in
the
quoir
too
И
квуара
тоже.
We
all
gotta'
find
within
us
the
thing
Мы
все
должны
найти
в
себе
эту
вещь
That
inspires
you
Это
вдохновляет
тебя.
The
thing
that'll
wake
you
up,
То,
что
разбудит
тебя.
The
thing
that's
inside
you
То,
что
внутри
тебя.
Now
think
of
that
thing,
А
теперь
подумай
об
этой
штуке
And
use
it
to
drive
you
И
используй
ее,
чтобы
управлять
собой.
Gotta'
use
it
to
pick
you
up,
Я
должен
использовать
его,
чтобы
забрать
тебя.
Whenever
you
feeling
low
Всякий
раз,
когда
ты
чувствуешь
себя
подавленным,
Just
bottle
that
feeling
up,
просто
держи
это
чувство
в
себе.
And
do
not
let
that
feeling
go
И
не
отпускай
это
чувство.
And
always
know
that,
И
всегда
знай,
что
...
As
we
travel
down
this
long
dark
hallway
Мы
идем
по
длинному
темному
коридору.
All
I
know
is
that
we
gonna'
make
it
our
way
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
мы
сделаем
это
по-своему.
They
say
I'm
a
non-believer
Они
говорят,
что
я
неверующий.
All
I
know
is
what
I've
seen
Все,
что
я
знаю,
- это
то,
что
я
видел.
I've
seen
some
things
that'll
make
a
man
get
down
and
pray
Я
видел
вещи,
которые
заставят
человека
опуститься
на
колени
и
молиться.
We
might
be
bruised
but
we're
Мы
можем
быть
в
синяках,
но
мы
...
Not
broken,
no
surrender,
minds
awoken
Не
сломлен,
не
сдался,
разум
пробудился.
'Cause
when
everything
goes
wrong,
we
find
a
way
Потому
что
когда
все
идет
наперекосяк,
мы
находим
выход.
'Cause
when
everything
goes
wrong,
we
find
a
way
Потому
что
когда
все
идет
наперекосяк,
мы
находим
выход.
And
I
say...
И
я
говорю...
Hey,
make
it
our
way,
make
it
our
way
'til
the
river
runs
dry
Эй,
сделай
это
по-нашему,
сделай
это
по-нашему,
пока
река
не
высохнет.
We
'gon
make
it
our
way,
make
it
our
way,
make
it
our
way
Мы
сделаем
это
по-своему,
сделаем
это
по-своему,
сделаем
это
по-своему.
And
I
say...
И
я
говорю...
Hey,
make
it
our
way,
make
it
our
way
'til
the
river
runs
dry
Эй,
сделай
это
по-нашему,
сделай
это
по-нашему,
пока
река
не
высохнет.
We
'gon
make
it
our
way,
make
it
our
way,
make
it
our
way
Мы
сделаем
это
по-своему,
сделаем
это
по-своему,
сделаем
это
по-своему.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.