Paroles et traduction Chris Webby - EightyHD
They
told
me
that
I
had
a
disorder,
there
ain't
no
truth
to
it
Они
сказали
мне,
что
у
меня
расстройство,
но
это
неправда
It's
a
superpower
depending
on
what
you
do
with
it
Это
суперсила,
в
зависимости
от
того,
что
ты
с
этим
делаешь
Learn
how
to
move
with
it,
something
to
prove
with
it
Научись
с
этим
справляться,
чтобы
что-то
доказать
с
помощью
этого
Got
some
shortcomings
mentally
but
shit,
I'm
cool
with
it
У
меня
есть
некоторые
психологические
недостатки,
но,
черт
возьми,
меня
это
устраивает
It's
a
trade
off,
don't
let
them
brainwash
Это
компромисс,
не
позволяй
им
промывать
мозги
'Cause
your
brain's
a
different
strain
than
ones
they
got
Потому
что
твой
мозг
устроен
иначе,
чем
у
них.
When
we
hyper-focused,
our
minds
are
potent
Когда
мы
сверхфокусированы,
наш
разум
становится
мощным
Sight
to
behold
built
with
the
right
components
Привлекательное
зрелище,
созданное
из
правильных
компонентов
An
Avenger,
superhuman,
no
mentor
Мститель,
сверхчеловек,
без
наставника
Show
me
the
way
I
found
my
own
center
Покажи
мне,
как
я
нашел
свой
собственный
центр
Learn
things
about
myself
that
no
lecture
could
teach
Узнаю
о
себе
то,
чему
не
научат
никакие
лекции
But
to
each
their
own
so
no
pressure
Но
каждому
свое,
так
что
никакого
давления
Took
some
detours
in
life,
some
ship
wrecks
В
жизни
было
несколько
поворотов,
несколько
кораблекрушений
On
the
rocks
with
some
drug
problems
and
missteps
На
грани
срыва,
проблемы
с
наркотиками
и
оплошности
Long
road
to
success
Долгий
путь
к
успеху
But
you
put
a
middle
schooler
on
some
heavy
stimulants
Но
вы
сажаете
ученика
средней
школы
на
сильные
стимуляторы
Then
what
the
fuck
you
expect?
А
чего,
черт
возьми,
вы
ожидали?
Thanks
a
lot
doc,
but
really
I
ain't
even
mad
at
all
Большое
спасибо,
док,
но
на
самом
деле
я
совсем
не
сержусь
Blessing
in
the
mind
but
the
curse
is
the
Adderall
Благословение
для
разума,
но
проклятие
- это
Аддералл
Chemically
imbalanced,
it's
too
late
for
turning
back
at
all
Химический
дисбаланс,
и
уже
слишком
поздно
поворачивать
вспять.
Off
the
deep
end,
shit,
who
wanna
see
a
cannonball?
На
глубине,
черт
возьми,
кто
хочет
увидеть
пушечное
ядро?
On
the
shores
of
these
crashing
seas
На
берегах
этих
бушующих
морей
Had
to
build
a
life
raft
to
get
back
to
me
Пришлось
построить
спасательный
плот,
чтобы
вернуться
к
себе
Now
it's
like
every
day
I
make
a
masterpiece
Теперь
я
каждый
день
создаю
шедевр
So
shh,
no
distractions
please,
yeah
Так
что
тсс,
не
отвлекайся,
пожалуйста,
да
I'll
sing
you
something
from
the
mess
in
my
mind
Я
спою
тебе
что-нибудь
из
того
бардака,
что
творится
у
меня
в
голове
And
the
thoughts
keep
running,
I
just
watch
'em
go
by
А
мысли
продолжают
крутиться,
я
просто
наблюдаю,
как
они
проносятся
мимо.
And
no,
I
ain't
crazy,
just
a
little
distant
И
нет,
я
не
сумасшедшая,
просто
немного
отстраненная
Yeah,
I'm
just
a
little
different
Да,
я
просто
немного
другая
It's
just
that
EightyHD
Просто
мне
восемьдесят
лет
It's
just
that
EightyHD
Просто
мне
восемьдесят
лет
It's
just
that
EightyHD
Просто
мне
восемьдесят
лет
I'm
just
a
little
different
Просто
я
немного
другая
Nothing
wrong
with
being
different
Нет
ничего
плохого
в
том,
чтобы
быть
другой
Huh,
yeah,
we
all
a
little
different
but
it's
fine
though
Ха,
да,
мы
все
немного
разные,
но
это
нормально.
Different
thoughts
up
in
each
and
every
mind
though
Но
у
каждого
в
голове
разные
мысли
All
got
a
different
secret
weapon
in
the
silo
У
всех
есть
свое
секретное
оружие
в
запасе
Learn
to
use
them
as
the
time
goes
Со
временем
научитесь
им
пользоваться
Shit,
you
gotta
just
reserve
a
little
hope
for
yourselves
Черт,
вам
просто
нужно
оставить
немного
надежды
для
себя
You're
the
one
behind
the
wheel,
shit
you
know
it
yourselves
Вы
одни
за
рулем,
черт,
вы
сами
это
знаете
If
you
suffer
with
addiction,
get
control
of
yourselves
Если
вы
страдаете
зависимостью,
возьмите
себя
в
руки
And
if
you're
schizophrenic,
learn
to
love
both
of
yourselves
И
если
вы
шизофреник,
научитесь
любить
себя
обоих
If
you
got
depression,
channel
that
shit
and
make
something
Если
у
вас
депрессия,
направьте
это
дерьмо
в
нужное
русло
и
сделайте
что-нибудь
If
you
got
a
anger
problem
then
fuck
it,
go
break
something
Если
у
вас
проблемы
с
гневом,
то
к
черту
все
это,
идите
и
сломайте
что-нибудь
If
it
makes
you
feel
better
Если
вам
от
этого
станет
легче
Just
know
that
instead
of
breaking
something
Просто
знайте,
что
вместо
того,
чтобы
что-то
ломать
You
could've
made
something
Вы
могли
бы
что-то
создать
So
stay
ahead
of
your
own
problems
Так
что
будьте
на
шаг
впереди
своих
собственных
проблем
We
all
got
'em,
that's
facts
У
нас
у
всех
они
есть,
это
факты
Anxiety
and
stress
shit,
don't
let
'em
hold
you
back
Тревога
и
стресс
- дерьмо,
не
позволяйте
им
сдерживать
вас
And
if
you
dyslexic,
we
know
how
you
meant
it
А
если
у
вас
дислексия,
мы
знаем,
что
вы
имели
в
виду
Success
is
success,
it
don't
matter
how
you
spell
it
Успех
есть
успех,
и
не
важно,
как
это
пишется
Tell
it
only
how
it
is
Рассказывайте
только
то,
что
есть
на
самом
деле
We
a
grown
generation
of
fucked
up
kids
Мы
- взрослое
поколение
испорченных
детей
Each
with
unique
traits
in
the
rat
race
trying
to
find
a
place
Каждый
со
своими
уникальными
чертами
характера
пытается
найти
свое
место
в
крысиных
бегах
Keep
pace,
step
up
and
just
live,
feel
me
Не
отставай,
сделай
шаг
вперед
и
просто
живи,
чувствуй
меня
I'll
sing
you
something
from
the
mess
in
my
mind
Я
спою
тебе
что-нибудь
из
того,
что
творится
у
меня
в
голове
And
the
thoughts
keep
running,
I
just
watch
'em
go
by
И
мысли
продолжают
крутиться,
я
просто
наблюдаю,
как
они
проносятся
мимо
And
no,
I
ain't
crazy,
just
a
little
distant
И
нет,
я
не
сумасшедший,
просто
немного
отстраненный
Yeah,
I'm
just
a
little
different
Да,
я
просто
немного
другой
It's
just
that
EightyHD
Это
всего
лишь
восемьдесят...
It's
just
that
EightyHD
Это
всего
лишь
восемьдесят...
It's
just
that
EightyHD
Это
всего
лишь
восемьдесят...
I'm
just
a
little
different
Я
просто
немного
не
такой,
как
все
Nothing
wrong
with
being
different
Нет
ничего
плохого
в
том,
чтобы
быть
другим
It's
just
that
EightyHD
Просто
это
так...
It's
just
that
EightyHD
Просто
это
так...
It's
just
that
EightyHD
Просто
это
так...
I'm
just
a
little
different
Я
просто
немного
другой
Nothing
wrong
with
being
different
Нет
ничего
плохого
в
том,
чтобы
быть
другим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Webster, Brian Joseph Eisner, Jake Anthony Procanik, Andrew John Gialanella, Patrick J Farley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.