Paroles et traduction Chris Webby - Friends
Why
can't
we
just
be
friends?
Почему
мы
не
можем
просто
быть
друзьями?
Why
we
always
gotta
fight?
Зачем
нам
всегда
ссориться?
Why
we
always
gotta
focus
on
that
dark?
Почему
мы
всегда
должны
фокусироваться
на
тьме?
Instead
of
following
the
light?
Вместо
того,
чтобы
следовать
за
светом?
Why
can't
we
just
be
cool?
(why
can't
we
just
be
cool?)
Почему
мы
не
можем
просто
быть
спокойными?
(почему
мы
не
можем
просто
быть
спокойными?)
'Cause
of
the
end
of
the
night?
('Cause
of
the
end
of
the
night)
Из-за
конца
ночи?
(Из-за
конца
ночи)
We're
always
gonna
have
our
differences
У
нас
всегда
будут
разногласия,
But
that's
alright
(that's
alright,
yeah)
Но
это
нормально
(это
нормально,
да)
I've
been
trying
to
find
the
light
Я
пытался
найти
свет,
That
sunny
side
of
life
Ту
солнечную
сторону
жизни,
Trying
to
find
a
vibe
in
these
life
and
times
Пытался
найти
что-то
хорошее
в
этой
жизни
и
в
это
время,
But
all
I
find's
a
fight
Но
всё,
что
я
нахожу,
— это
ссора.
See
everybody
got
they
views
lit
Видишь,
у
всех
есть
свои
взгляды,
It's
a
world
of
dynamite
Это
мир
динамита,
But
when
you
scrapping
over
that
whole
pot
Но
когда
ты
борешься
за
весь
куш,
There's
no
time
to
find
a
slice
Нет
времени
найти
свой
кусок.
I
took
my
time
to
find
a
bite
(mm)
Я
потратил
время,
чтобы
найти
свой
кусок
(мм)
That
food
taste
good
Эта
еда
вкусная.
They'll
take
a
seat
at
my
table
Они
сядут
за
мой
стол,
Just
like
I
knew
they
would
Как
я
и
знал.
No
bakery
up
in
my
kitchen
В
моей
кухне
нет
пекарни,
So
just
save
that
shit
Так
что
просто
забудь
об
этом,
'Cause
we
just
here
to
give
thanks
Потому
что
мы
здесь,
чтобы
воздать
благодарность,
Get
the
bread,
and
break
that
shit
Взять
хлеб
и
разломить
его.
So
listen
take
a
minute
please
Так
что
послушай,
удели
минуту,
Light
one,
take
a
hit,
and
breathe
Закури,
затягнись
и
дыши.
Come
to
terms
within
yourself
Прими
себя,
That
it's
okay
to
disagree
Что
нормально
не
соглашаться.
Y'all
know
people
gone
be
people
Вы
знаете,
люди
останутся
людьми,
They
gone
label
what
they
see
Они
будут
вешать
ярлыки
на
то,
что
видят,
But
I'll
break
your
label
maker
Но
я
сломаю
твой
аппарат
для
ярлыков,
If
you
hanging
out
with
me
Если
ты
тусуешься
со
мной.
Just
be
cool,
just
be
civil
Просто
будь
спокойной,
просто
будь
вежливой,
Just
relax,
just
a
little
Просто
расслабься,
совсем
немного.
You
could
be
on
the
left
or
the
right
Ты
можешь
быть
слева
или
справа,
And
come
chill
with
me
in
the
middle
И
отдохнуть
со
мной
посередине.
Either
way,
make
amends
В
любом
случае,
помиримся,
Shake
a
hand,
make
a
friend
Пожмём
руки,
подружимся,
'Cause
who
else
gone
have
your
back
up
in
the
end
Потому
что
кто
ещё
прикроет
твою
спину
в
конце?
Why
can't
we
just
be
friends?
(why
can't
we
just
be
friends?)
Почему
мы
не
можем
просто
быть
друзьями?
(почему
мы
не
можем
просто
быть
друзьями?)
Why
we
always
gotta
fight?
(why
we
always
gotta
fight?)
Зачем
нам
всегда
ссориться?
(зачем
нам
всегда
ссориться?)
Why
we
always
gotta
focus
on
that
dark?
Почему
мы
всегда
должны
фокусироваться
на
тьме?
Instead
of
following
the
light?
(yeah,
yeah)
Вместо
того,
чтобы
следовать
за
светом?
(да,
да)
Why
can't
we
just
be
cool?
(why
can't
we
just
be
cool)
Почему
мы
не
можем
просто
быть
спокойными?
(почему
мы
не
можем
просто
быть
спокойными?)
'Cause
at
the
end
of
the
night
('Cause
at
the
end
of
the
night)
Потому
что
в
конце
ночи
(Потому
что
в
конце
ночи)
We're
always
gonna
have
our
differences
У
нас
всегда
будут
разногласия,
But
that's
alright
(that's
alright,
yeah)
Но
это
нормально
(это
нормально,
да)
We
all
don't
get
along
soon,
shit,
I'ma
be
real
Мы
не
все
ладим,
черт,
я
буду
честен,
We
all
are
doomed
Мы
все
обречены.
Read
the
room
Оцени
ситуацию.
If
we
gone
stay
divided,
I
can
only
assume
Если
мы
останемся
разделенными,
я
могу
только
предположить,
That
this
world
will
only
get
darker
as
we
go
Что
этот
мир
будет
становиться
только
темнее
по
мере
того,
как
мы
будем
Farther
into
this
rabbit
hole
Забираться
глубже
в
эту
кроличью
нору.
Round
and
round
on
this
merry-go
Круг
за
кругом
на
этой
карусели
With
no
common
ground
to
just
Без
общей
почвы,
чтобы
просто
Grab
a
hold
of
this
polarization
Ухватиться
за
эту
поляризацию
All
over
the
nation
По
всей
стране.
At
an
all
time
low
as
a
population
На
историческом
минимуме
среди
населения.
No
cooperation
Нет
сотрудничества,
Misinformation
Дезинформация
All
over
your
stations
По
всем
вашим
станциям,
Want
conversation
Хотят
разговора,
'Cause
they
know
that
that
right
Потому
что
они
знают,
что
это
There
is
the
foundation
Основа
And
once
we
realize
that,
the
whole
game
is
done
И
как
только
мы
это
поймем,
вся
игра
закончится.
That
power
that
they
hold
over
us,
with
unity,
We
take
it
from
Эту
власть,
которую
они
имеют
над
нами,
с
единством,
мы
заберем.
Don't
got
a
friend?
Нет
друзей?
Start
making
some
Начни
заводить
их,
'Cause
all
we
got
is
each
other
Потому
что
все,
что
у
нас
есть,
— это
друг
друга,
As
the
rich
get
richer
and
the
bad
guys
win
Пока
богатые
богатеют,
а
плохие
парни
побеждают.
Gotta
put
our
faith
in
a
brother
Должны
верить
в
брата
Or
in
a
sister,
or
in
a
them
or
they
Или
в
сестру,
или
в
них,
'Cause
honestly
yo,
at
the
end
of
the
day
Потому
что,
честно
говоря,
в
конце
концов,
We
on
the
same
team
Мы
в
одной
команде.
I'm
just
giving
the
premise
to
play
Я
просто
даю
предпосылку
для
игры,
'Cause
life
is
crazy
enough
Потому
что
жизнь
и
так
достаточно
сумасшедшая.
Let's
find
a
better
way
Давай
найдем
лучший
способ.
Go
spread
some
love,
go
make
a
friend
and
say
Иди,
распространяй
любовь,
заведи
друга
и
скажи:
Why
can't
we
just
be
friends?
(why
can't
we
just
be
friends?)
Почему
мы
не
можем
просто
быть
друзьями?
(почему
мы
не
можем
просто
быть
друзьями?)
Why
we
always
gotta
fight?
(why
we
always
gotta
fight?)
Зачем
нам
всегда
ссориться?
(зачем
нам
всегда
ссориться?)
Why
we
always
gotta
focus
on
that
dark?
Почему
мы
всегда
должны
фокусироваться
на
тьме?
Instead
of
following
the
light?
(yeah,
yeah)
Вместо
того,
чтобы
следовать
за
светом?
(да,
да)
Why
can't
we
just
be
cool?
(why
can't
we
just
be
cool)
Почему
мы
не
можем
просто
быть
спокойными?
(почему
мы
не
можем
просто
быть
спокойными?)
'Cause
at
the
end
of
the
night
('Cause
at
the
end
of
the
night)
Потому
что
в
конце
ночи
(Потому
что
в
конце
ночи)
We're
always
gonna
have
our
differences
У
нас
всегда
будут
разногласия,
But
that's
alright
(that's
alright,
yeah)
Но
это
нормально
(это
нормально,
да)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jake Procanik, Christian Webster, Brian Joseph Eisner, Kyle Robert Crosby English, Andrew John Gialanella
Album
Friends
date de sortie
23-11-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.