Paroles et traduction Chris Webby - Stand Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lately
I've
been
contemplating
В
последнее
время
я
все
размышляю,
Watching
humans
tear
apart
this
fucking
planet
Наблюдая,
как
люди
разрывают
эту
чертову
планету
на
части,
Like
they've
never
heard
of
moderation
Словно
никогда
не
слышали
об
умеренности.
The
people
running
things
ain't
worried
bout
no
conservation
Тем,
кто
у
власти,
нет
дела
до
сохранения
природы,
Unless
there's
money
in
the
conversation
Пока
в
разговоре
не
упомянут
деньги.
But
what
happens
when
the
soil
is
too
toxic
for
the
plants
to
grow
Но
что
произойдет,
когда
почва
станет
слишком
токсичной
для
роста
растений,
And
all
our
drinking
water
is
polluted
(got
the
answer
bro?)
И
вся
наша
питьевая
вода
будет
отравлена
(знаешь
ответ,
милая?)
All
I
know
is
humans
are
the
cancer
of
the
planet
Все,
что
я
знаю,
– люди
– раковая
опухоль
планеты.
Forecast:
lots
of
global
warming
with
a
chance
of
snow
Прогноз:
сильное
глобальное
потепление
с
вероятностью
снега.
Hoping
things
will
change
but
I
doubt
they
ever
will
Надеюсь,
что
все
изменится,
но
сомневаюсь,
что
это
когда-нибудь
произойдет.
Mother
nature
dying
while
we
yelling
drill,
baby
drill
Мать-природа
умирает,
пока
мы
кричим:
"Бурить,
детка,
бурить!"
So
in
turn
the
world's
heating
up,
climate
change
creeping
up
В
свою
очередь,
мир
нагревается,
изменение
климата
подкрадывается.
Hell,
at
least
those
folks
at
Exxon
made
a
decent
buck
Ну,
по
крайней
мере,
эти
ребята
из
Exxon
неплохо
нажились.
Carbon
footprints
on
the
world
that'll
never
wash
away
Углеродный
след
на
планете,
который
никогда
не
исчезнет,
While
the
ones
in
charge
of
it
ignoring
what
we
got
to
say
Пока
те,
кто
за
это
в
ответе,
игнорируют
то,
что
мы
хотим
сказать.
Still
we
gotta
try,
all
we
got
is
you
and
I
Тем
не
менее,
мы
должны
попытаться,
все,
что
у
нас
есть,
– это
ты
и
я.
Put
your
mother
fucking
fists
in
the
sky,
come
and
Подними
свои
чертовы
кулаки
в
небо,
давай
же,
Stand
up,
stand
up,
if
you
gonna
fight
for
what
you
believe
Восстань,
восстань,
если
ты
готова
бороться
за
то,
во
что
веришь.
Stand
up,
stand
up,
if
you
ain't
falling
for
what
they
teaching
Восстань,
восстань,
если
ты
не
ведешься
на
то,
чему
они
учат.
Stand
up,
stand
up,
if
any
time
your
back's
up
against
the
wall
Восстань,
восстань,
если
когда-нибудь
окажешься
спиной
к
стене.
Stand
up,
stand
up,
take
away
my
freedom,
Восстань,
восстань,
отними
мою
свободу,
You'll
give
me
the
reason
to
stand
up!
И
ты
дашь
мне
повод
восстать!
I
don't
dabble
much
in
things
that
are
political
Я
не
особо
вникаю
в
политику,
But
it
ain't
hard
to
see
Но
несложно
заметить,
That
half
these
politicians
running
shit
are
criminal
Что
половина
этих
политиков,
управляющих
всем,
– преступники.
They
way
we
written
history
is
strictly
fictitiously
То,
как
мы
пишем
историю,
– чистой
воды
вымысел.
Still
they
try
tricking
me,
telling
me
that
I'm
living
free
Они
все
еще
пытаются
обмануть
меня,
говоря,
что
я
живу
свободно.
Now
keeping
quiet
while
they
take
away
our
freedoms
Теперь
они
молчат,
пока
отнимают
наши
свободы.
(Hell,
they're
just
the
constitutional
laws,
who
fucking
needs
em?)
(Черт,
это
же
просто
конституционные
законы,
кому
они,
блин,
нужны?)
And
the
mainstream
media
decides
what
you'll
be
seeing
И
основные
СМИ
решают,
что
ты
будешь
видеть.
So
I'm
skeptical
of
everything,
don't
know
what
to
believe
in
Поэтому
я
скептически
отношусь
ко
всему,
не
знаю,
во
что
верить.
Cause
they
lying
to
us
right
under
our
noses
Потому
что
они
лгут
нам
прямо
под
носом,
And
we
know
it
but
there's
nothing
we
can
do
to
control
it
И
мы
это
знаем,
но
ничего
не
можем
с
этим
поделать.
And
it's
got
me
losing
sleep
И
это
не
дает
мне
спать,
Cause
I'm
seeing
shit
different
than
when
I
was
younger
Потому
что
я
вижу
все
иначе,
чем
когда
был
моложе.
Watching
world
hunger
while
the
economy's
going
under
Наблюдаю
за
мировым
голодом,
пока
экономика
рушится.
Too
caught
up
in
reality
shows
and
cell
phones
Слишком
увлечены
реалити-шоу
и
мобильными
телефонами.
Eating
food
full
of
GMO's
to
say
Едим
пищу,
полную
ГМО,
чтобы
сказать:
Yo!
I've
had
enough
of
all
these
lies
Эй!
С
меня
хватит
всей
этой
лжи.
All
we
got
is
you
and
I
Все,
что
у
нас
есть,
– это
ты
и
я.
Put
your
fucking
fists
up
in
the
sky
Подними
свои
кулаки
в
небо.
Stand
up,
stand
up,
if
you
gonna
fight
for
what
you
believe
Восстань,
восстань,
если
ты
готова
бороться
за
то,
во
что
веришь.
Stand
up,
stand
up,
if
you
ain't
falling
for
what
they
teaching
Восстань,
восстань,
если
ты
не
ведешься
на
то,
чему
они
учат.
Stand
up,
stand
up,
if
any
time
your
back's
up
against
the
wall
Восстань,
восстань,
если
когда-нибудь
окажешься
спиной
к
стене.
Stand
up,
stand
up,
take
away
my
freedom,
Восстань,
восстань,
отними
мою
свободу,
You'll
give
me
the
reason
to
stand
up!
И
ты
дашь
мне
повод
восстать!
See
now
we've
got
these
countries
beefing
with
us,
Видишь,
теперь
эти
страны
враждуют
с
нами,
Like
some
World
War
III
shit
Как
будто
Третья
мировая
война
на
носу.
Things
about
to
change,
you'd
be
blind
not
to
see
this
Все
вот-вот
изменится,
нужно
быть
слепым,
чтобы
этого
не
видеть.
Civil
unrest,
the
greatest
country
in
the
west
Гражданские
беспорядки,
величайшая
страна
на
западе
Bout'
to
crumble
like
the
Roman
Empire,
nonetheless
Вот-вот
рухнет,
как
Римская
империя,
тем
не
менее.
Our
oceans
full
of
plastic,
and
the
air
is
full
of
chemicals
Наши
океаны
полны
пластика,
а
воздух
полон
химикатов.
Well,
we
let
it
happen
like
it's
consensual
Ну,
мы
позволили
этому
случиться,
как
будто
это
было
по
обоюдному
согласию.
But
fuck
that
Но
к
черту
все
это.
Educate
yourselves
and
don't
fall
for
what
they
been
telling
Просвещайтесь
и
не
ведитесь
на
то,
что
они
говорят.
Just
tell
them
to
throw
there
fist
in
the
sky
and
start
a
rebellion!
Просто
скажи
им,
чтобы
подняли
кулаки
в
небо
и
начали
восстание!
Stand
up,
stand
up,
if
you
gonna
fight
for
what
you
believe
Восстань,
восстань,
если
ты
готова
бороться
за
то,
во
что
веришь.
Stand
up,
stand
up,
if
you
ain't
falling
for
what
they
teaching
Восстань,
восстань,
если
ты
не
ведешься
на
то,
чему
они
учат.
Stand
up,
stand
up,
if
any
time
your
back's
up
against
the
wall
Восстань,
восстань,
если
когда-нибудь
окажешься
спиной
к
стене.
Stand
up,
stand
up,
take
away
my
freedom,
Восстань,
восстань,
отними
мою
свободу,
You'll
give
me
the
reason
to
stand
up!
И
ты
дашь
мне
повод
восстать!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gamal Kosh Lewis, Dwayne Chin Quee, Mitchum Chin, Christian Webster
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.