Chris Webby - Stuck In My Ways - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chris Webby - Stuck In My Ways




Stuck In My Ways
Застрял в своих привычках
It's not like I'm incapable of change
Дело не в том, что я не способен меняться,
I'm being honest ya'll
Я честен с вами,
I'm a simple man in so many ways
Я простой мужик во многих отношениях,
I got my strengths and a lot of flaws
У меня есть свои сильные стороны и много недостатков,
I don't follow laws
Я не соблюдаю законы,
Crack another bottle, baby, mazel tov
Открой ещё бутылочку, детка, мазл тов,
Then I top it off with a double shot
Затем я добавляю к этому двойную порцию,
And a puff of pot
И затяжку травки,
Bumping southern rock
Включаю южный рок,
As I'm nodding off
Пока клюю носом,
'Til I'm riding off and the credits roll
Пока не уеду и не пойдут титры,
While this world around me kept on getting cold
Пока этот мир вокруг меня становился всё холоднее,
Baby, let 'em know
Детка, дай им знать,
Had a heavy toll
Это дорого обошлось,
That I never let 'em come and get my soul
Что я никогда не позволю им забрать мою душу,
And I used that silver lining as an
И я использовал этот серебряный луч как
Easy way of justifying how I'm living
Простой способ оправдать то, как я живу,
Sticking to my guns like a Beretta mag
Держусь за своё оружие, как за магазин Беретты,
Been to Hell and back, but I'm chilling
Побывал в аду и вернулся, но я расслабляюсь.
I'm stuck in my ways, stuck in my ways
Я застрял в своих привычках, застрял в своих привычках,
They saying that I gotta grow up and to start acting my age
Говорят, что мне нужно повзрослеть и начать вести себя по возрасту,
I ain't saying I'ma never change
Я не говорю, что никогда не изменюсь,
But some things'll always be the same
Но некоторые вещи всегда останутся прежними,
I'm stuck in my ways
Я застрял в своих привычках,
Ooh, and I don't know what I'ma do
О, и я не знаю, что мне делать,
But try to carry on through
Кроме как пытаться идти дальше,
And If I ever gotta change, then it won't be for you
И если мне когда-нибудь придётся измениться, то это будет не для тебя,
'Cause I'm stuck in my ways, but it's okay
Потому что я застрял в своих привычках, но это нормально,
I'm stuck in my ways
Я застрял в своих привычках.
I'm not an old dog just yet, but I'm skeptical of new tricks
Я ещё не старый пёс, но я скептически отношусь к новым трюкам,
Still the man I always was, set
Всё ещё тот человек, которым я всегда был, установлен,
The world been changing on me, truth is
Мир менялся на мне, правда в том,
Yeah, I took a few licks, check the bruises, I can prove it
Да, я принял несколько ударов, посмотри на синяки, я могу это доказать,
If I'ma recover from it with a few sips and
Если я отойду от этого с помощью нескольких глотков и
This medical from Massachusetts, if the shoe fits
Этой медицины из Массачусетса, если обувь подходит,
Fuck it throw 'em on and run a marathon in 'em
К чёрту, надень их и пробеги в них марафон,
Make it to the finish line, God willin'
Добежать до финиша, если будет на то воля Божья,
While these minutes on the clock, tickin'
Пока эти минуты на часах тикают,
Either learn to love me as the man I am
Или научись любить меня таким, какой я есть,
Or don't, but I'm not switching
Или нет, но я не изменюсь,
Same dude, rolling up a doob
Тот же чувак, скручивающий косяк,
Smoke blowin' in the wind, Bob Dylan
Дым развевается на ветру, Боб Дилан,
While I'm on the dock sitting by the bay
Пока я сижу на пристани у залива,
With this Otis Redding playing on the Bluetooth
С этим Отисом Реддингом, играющим по Bluetooth,
Getting blazed on a Summer day
Обкуриваюсь в летний денёк,
Stuck up in my ways, living how I used to
Застрял в своих привычках, живу так, как раньше,
I'ma churn bit by bit but always been
Я буду меняться понемногу, но всегда был
A little weary of the things I'm new to
Немного настороженно отношусь к тому, что мне в новинку,
Don't rush me, 'cause trust me
Не торопи меня, потому что, поверь мне,
I ain't worrying about what you do
Меня не волнует, что ты делаешь,
Got these vices that I'm fucking glued to
У меня есть эти пороки, к которым я, блин, привязан,
But you know I'm riding 'til the motor stall
Но ты же знаешь, я еду до тех пор, пока мотор не заглохнет,
That's the protocol
Таков протокол,
Pour another whisky at the local bar, I'm an outlaw
Налей ещё виски в местном баре, я вне закона,
To society, surrounded by this notoriety
Для общества, окружённый этой дурной славой,
And it's just by being me, I don't even try to be
И это просто потому, что я такой, я даже не пытаюсь быть,
That's the irony
В этом ирония.
I'm stuck in my ways, stuck in my ways
Я застрял в своих привычках, застрял в своих привычках,
They saying that I gotta grow up and to start acting my age
Говорят, что мне нужно повзрослеть и начать вести себя по возрасту,
I ain't saying I'ma never change
Я не говорю, что никогда не изменюсь,
But some things'll always be the same
Но некоторые вещи всегда останутся прежними,
I'm stuck in my ways
Я застрял в своих привычках,
Ooh, and I don't know what I'ma do
О, и я не знаю, что мне делать,
But try to carry on through
Кроме как пытаться идти дальше,
And If I ever gotta change, then it won't be for you
И если мне когда-нибудь придётся измениться, то это будет не для тебя,
'Cause I'm stuck in my ways, but it's okay
Потому что я застрял в своих привычках, но это нормально,
I'm stuck in my ways
Я застрял в своих привычках.
Got this drink in my cup and I'm thinking of
У меня в стакане напиток, и я думаю о
Something to say to myself (As I look in the mirror)
Том, что сказать себе (смотрю в зеркало),
I been through the ups and the downs and I still find a way for myself
Я прошёл через взлёты и падения и всё ещё нахожу свой путь,
Yeah, I got this drink in my cup and I'm thinking of
Да, у меня в стакане напиток, и я думаю о
Something to say to myself (As I look in the mirror)
Том, что сказать себе (смотрю в зеркало),
I been through the ups and the downs and I still find a way for myself
Я прошёл через взлёты и падения и всё ещё нахожу свой путь.
I'm stuck in my ways, stuck in my ways
Я застрял в своих привычках, застрял в своих привычках,
They saying that I gotta grow up and to start acting my age
Говорят, что мне нужно повзрослеть и начать вести себя по возрасту,
I ain't saying I'ma never change
Я не говорю, что никогда не изменюсь,
But some things'll always be the same
Но некоторые вещи всегда останутся прежними,
I'm stuck in my ways
Я застрял в своих привычках,
Ooh, and I don't know what I'ma do
О, и я не знаю, что мне делать,
But try to carry on through
Кроме как пытаться идти дальше,
And If I ever gotta change, then it won't be for you
И если мне когда-нибудь придётся измениться, то это будет не для тебя,
'Cause I'm stuck in my ways, but it's okay
Потому что я застрял в своих привычках, но это нормально,
I'm stuck in my ways
Я застрял в своих привычках.
I'm stuck in my ways, stuck in my ways
Я застрял в своих привычках, застрял в своих привычках,
They saying that I gotta grow up and to start acting my age
Говорят, что мне нужно повзрослеть и начать вести себя по возрасту,
I ain't saying I'ma never change
Я не говорю, что никогда не изменюсь,
But some things'll always be the same
Но некоторые вещи всегда останутся прежними,
I'm stuck in my ways
Я застрял в своих привычках,
Ooh, and I don't know what I'ma do
О, и я не знаю, что мне делать,
But try to carry on through
Кроме как пытаться идти дальше,
And If I ever gotta change, then it won't be for you
И если мне когда-нибудь придётся измениться, то это будет не для тебя,
'Cause I'm stuck in my ways, but it's okay
Потому что я застрял в своих привычках, но это нормально,
I'm stuck in my ways
Я застрял в своих привычках.
Ooh, ooh ooh ooh
О-о-о-о





Writer(s): Brian Joseph Eisner, Daniel Jacob Zavaro, Christian Webster, Patrick J Farley, Jake Procanik, Andrew John Gialanella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.