Paroles et traduction Chris de Burgh, Celtic Woman, David Downes & Nick Ingman - A Spaceman Came Traveling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
spaceman
came
traveling
on
his
ship
from
afar,
Космонавт
прибыл
на
своем
корабле
издалека.
'Twas
light
years
of
time
since
his
mission
did
start,
Прошли
световые
годы
с
тех
пор,
как
началась
его
миссия,
And
over
a
village
he
halted
his
craft,
И
над
деревней
он
остановил
свой
корабль.
And
it
hung
in
the
sky
like
a
star,
just
like
a
star,
И
она
повисла
в
небе,
как
звезда,
как
звезда.
He
followed
a
light,
and
came
down
to
a
shed,
Он
пошел
на
свет
и
спустился
в
сарай,
Where
a
mother
and
child
were
lying
there
on
a
bed,
Где
на
кровати
лежали
мать
и
дитя.
A
bright
light
of
silver
shone
round
his
head,
Яркий
серебряный
свет
озарил
его
голову.
And
he
had
the
face
of
an
angel,
and
they
were
afraid,
У
него
было
лицо
ангела,
и
они
испугались.
Then
the
stranger
spoke,
he
said,
"do
not
fear,
Тогда
незнакомец
заговорил,
он
сказал:
"Не
бойся,
I
come
from
a
planet
a
long
way
from
here,
Я
родом
с
далекой
планеты.
And
I
bring
a
message
for
mankind
to
hear",
И
я
несу
послание,
чтобы
человечество
услышало",
And
suddenly
the
sweetest
music,
filled
the
air,
И
вдруг
сладчайшая
музыка
наполнила
воздух.
And
it
went
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la,
И
это
звучало:
"ла-ла
- ла
- ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла".
La
la
la
la
la
la
laaaa,
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la,
Laaaa
ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Peace
and
goodwill
to
all
men,
and
love
for
the
child,
Мир
и
благоволение
всем
людям
и
любовь
к
ребенку.
This
lovely
music
went
trembling
through
the
ground,
Эта
прекрасная
музыка
прошла
дрожью
сквозь
землю,
And
many
were
awakened
on
hearing
that
sound,
И
многие
проснулись,
услышав
этот
звук,
And
travelers
on
the
road
the
village
they
found,
И
путники
на
дороге
нашли
деревню.
By
the
light
of
that
ship
in
the
sky,
Светом
того
корабля
в
небе,
Which
shone
all
around,
Что
сиял
вокруг,
And
just
before
dawn,
at
the
paling
of
the
sky,
И
перед
самым
рассветом,
когда
небо
побледнело,
The
stranger
returned
and
said
"now
I
must
fly,
Незнакомец
вернулся
и
сказал:
"Теперь
я
должен
лететь,
When
two
thousand
years
of
your
time
has
gone
by,
Когда
пройдет
две
тысячи
лет
твоего
времени,
This
song
will
begin
once
again,
to
a
baby's
cry",
Эта
песня
начнется
снова,
под
плач
ребенка".
And
it
went
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la,
И
это
звучало:
"ла-ла
- ла
- ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла".
La
la
la
la
la
la
laaaa,
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la,
Laaaa
ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
This
song
will
begin
once
again,
to
a
baby's
cry,
Эта
песня
начнется
снова,
под
плач
ребенка.
And
it
goes
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la,
И
он
идет-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
La
la
la
la
la
la
laaaa,
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la,
Laaaa
ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Peace
and
goodwill
to
all
men,
and
love
for
the
child.
Мир
и
благоволение
всем
людям
и
любовь
к
ребенку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Burgh Chris
Album
Believe
date de sortie
27-04-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.