Chris de Burgh, Celtic Woman, David Downes & Nick Ingman - A Spaceman Came Traveling - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chris de Burgh, Celtic Woman, David Downes & Nick Ingman - A Spaceman Came Traveling




A spaceman came traveling on his ship from afar,
Космонавт прибыл на своем корабле издалека.
'Twas light years of time since his mission did start,
Прошли световые годы с тех пор, как началась его миссия,
And over a village he halted his craft,
И над деревней он остановил свой корабль.
And it hung in the sky like a star, just like a star,
И она повисла в небе, как звезда, как звезда.
He followed a light, and came down to a shed,
Он пошел на свет и спустился в сарай,
Where a mother and child were lying there on a bed,
Где на кровати лежали мать и дитя.
A bright light of silver shone round his head,
Яркий серебряный свет озарил его голову.
And he had the face of an angel, and they were afraid,
У него было лицо ангела, и они испугались.
Then the stranger spoke, he said, "do not fear,
Тогда незнакомец заговорил, он сказал: "Не бойся,
I come from a planet a long way from here,
Я родом с далекой планеты.
And I bring a message for mankind to hear",
И я несу послание, чтобы человечество услышало",
And suddenly the sweetest music, filled the air,
И вдруг сладчайшая музыка наполнила воздух.
And it went la la la la la la la la la la,
И это звучало: "ла-ла - ла - ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла".
La la la la la la laaaa, la la la la la la la la la la,
Laaaa ла-ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Peace and goodwill to all men, and love for the child,
Мир и благоволение всем людям и любовь к ребенку.
This lovely music went trembling through the ground,
Эта прекрасная музыка прошла дрожью сквозь землю,
And many were awakened on hearing that sound,
И многие проснулись, услышав этот звук,
And travelers on the road the village they found,
И путники на дороге нашли деревню.
By the light of that ship in the sky,
Светом того корабля в небе,
Which shone all around,
Что сиял вокруг,
And just before dawn, at the paling of the sky,
И перед самым рассветом, когда небо побледнело,
The stranger returned and said "now I must fly,
Незнакомец вернулся и сказал: "Теперь я должен лететь,
When two thousand years of your time has gone by,
Когда пройдет две тысячи лет твоего времени,
This song will begin once again, to a baby's cry",
Эта песня начнется снова, под плач ребенка".
And it went la la la la la la la la la la,
И это звучало: "ла-ла - ла - ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла".
La la la la la la laaaa, la la la la la la la la la la,
Laaaa ла-ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
This song will begin once again, to a baby's cry,
Эта песня начнется снова, под плач ребенка.
And it goes la la la la la la la la la la,
И он идет-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
La la la la la la laaaa, la la la la la la la la la la,
Laaaa ла-ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Peace and goodwill to all men, and love for the child.
Мир и благоволение всем людям и любовь к ребенку.





Writer(s): De Burgh Chris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.