Chris de Burgh - Don't Pay the Ferryman (Edit Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chris de Burgh - Don't Pay the Ferryman (Edit Version)




Don't Pay the Ferryman (Edit Version)
Не плати перевозчику (Edit Version)
It was late at night on the open road,
Поздней ночью на открытой дороге,
Speeding like a man on the run,
Мчусь, словно человек в бегах,
A lifetime spent preparing for the journey;
Всю жизнь готовился к этому путешествию;
He is closer now and the search is on,
Я ближе к цели, и поиски идут,
Reading from a map in the mind,
Читаю карту в своей голове,
Yes there's the ragged hill,
Вот и холм изрезанный,
And there's the boat on the river.
И вот лодка на реке.
And when the rain came down,
И когда хлынул дождь,
He heard a wild dog howl,
Я услышал вой дикой собаки,
There were voices in the night - "Don't do it!"
Голоса в ночи шептали - "Не делай этого!"
Voices out of sight - "Don't do it!
Голоса из ниоткуда - "Не делай этого!"
Too many men have failed before,
Слишком много мужчин потерпели неудачу,
Whatever you do,
Что бы ты ни делал,
Don't pay the ferryman,
Не плати перевозчику,
Don't even fix a price,
Даже не спрашивай цену,
Don't pay the ferryman,
Не плати перевозчику,
Until he gets you to the other side;"
Пока он не доставит тебя на другой берег;"
In the rolling mist, then he gets on board,
В клубящемся тумане я сажусь на борт,
Now there'll be no turning back,
Теперь пути назад нет,
Beware that hooded old man at the rudder,
Остерегайся старика в капюшоне у руля,
And then the lightning flashed, and the thunder roared,
И тут сверкнула молния, и прогремел гром,
And people calling out his name,
И люди звали меня по имени,
And dancing bones that jabbered and a-moaned on the water.
И пляшущие кости бормотали и стонали на воде.
And then the ferryman said,
И тогда перевозчик сказал,
"There is trouble ahead,
"Впереди беда,
So you must pay me now," - "Don't do it!"
Так что ты должен заплатить мне сейчас," - "Не делай этого!"
"You must pay me now," - "Don't do it!"
"Ты должен заплатить мне сейчас," - "Не делай этого!"
And still that voice came from beyond,
И снова этот голос раздался издалека,
"Whatever you do,
"Что бы ты ни делал,
Don't pay the ferryman,
Не плати перевозчику,
Don't even fix a price,
Даже не спрашивай цену,
Don't pay the ferryman,
Не плати перевозчику,
Until he gets you to the other side;
Пока он не доставит тебя на другой берег;
Yeaahhhhhhhhhh
Даааааааааа
"Don't pay the ferryman,
"Не плати перевозчику,
Don't even fix a price,
Даже не спрашивай цену,
Don't pay the ferryman,
Не плати перевозчику,
Until he gets you to the other side."
Пока он не доставит тебя на другой берег."
"Don't pay the ferryman,
"Не плати перевозчику,
Don't even fix a price,
Даже не спрашивай цену,
Don't pay the ferryman,
Не плати перевозчику,
Until he gets you to the other side."
Пока он не доставит тебя на другой берег."
"Don't pay the ferryman,
"Не плати перевозчику,
Don't even fix a price,
Даже не спрашивай цену,
Don't pay the ferryman,
Не плати перевозчику,
Until he gets you to the other side."
Пока он не доставит тебя на другой берег."
"Don't pay - the ferryman!"
"Не плати - перевозчику!"





Writer(s): Chris De Burgh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.