Chris de Burgh - Don't Pay the Ferryman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chris de Burgh - Don't Pay the Ferryman




Don't Pay the Ferryman
Не плати перевозчику
It was late at night on the open road
Поздней ночью на открытой дороге,
Speeding like a man on the run
Мчался, словно человек в бегах.
A lifetime spent preparing for the journey
Всю жизнь готовился к этому путешествию.
He is closer now and the search is on
Он уже ближе, и поиски идут,
Reading from a map in the mind
Читая карту в своей голове.
Yes there's the ragged hill
Вот и холм неровный,
And there's the boat on the river
И вот лодка на реке.
And when the rain came down
И когда хлынул дождь,
He heard a wild dog howl
Он услышал вой дикой собаки.
There were voices in the night, ("Don't do it")
Голоса во тьме шептали: ("Не делай этого"),
Voices out of sight, ("Don't do it")
Голоса из ниоткуда: ("Не делай этого"),
Too many men have failed before
Слишком много мужчин пытались и пали.
"Whatever you do
"Что бы ты ни делал,
Don't pay the ferryman
Не плати перевозчику,
Don't even fix a price
Даже цену не называй.
Don't pay the ferryman
Не плати перевозчику,
Until he gets you to the other side"
Пока он не доставит тебя на другой берег."
In the rolling mist then he gets on board
В клубящемся тумане он садится на борт,
Now there'll be no turning back
Теперь пути назад уж нет.
Beware that hooded old man at the rudder
Остерегайся старика в капюшоне у руля.
And then the lightning flashed, and the thunder roared
И тут молния сверкнула, гром прогремел,
And people calling out his name
И люди звали его по имени.
And dancing bones that jabbered and a-moaned
Танцующие кости стонали и скрипели
On the water
На воде.
And then the ferryman said
И тогда перевозчик сказал:
"There is trouble ahead
"Впереди беда,
So you must pay me now," ("Don't do it")
Так что ты должен заплатить мне сейчас," ("Не делай этого"),
"You must pay me now," ("Don't do it")
"Ты должен заплатить мне сейчас," ("Не делай этого"),
And still that voice came from beyond
И все еще тот голос звучал издалека.
"Whatever you do
"Что бы ты ни делал,
Don't pay the ferryman
Не плати перевозчику,
Don't even fix a price
Даже цену не называй.
Don't pay the ferryman
Не плати перевозчику,
Until he gets you to the other side"
Пока он не доставит тебя на другой берег."
Yeah!
Да!
Don't pay the ferryman
Не плати перевозчику,
Don't even fix a price
Даже цену не называй.
Don't pay the ferryman
Не плати перевозчику,
Until he gets you to the other side
Пока он не доставит тебя на другой берег.
Don't pay the ferryman
Не плати перевозчику,
Don't even fix a price
Даже цену не называй.
Don't pay the ferryman
Не плати перевозчику,
Until he gets you to the other side
Пока он не доставит тебя на другой берег.
Don't pay the ferryman
Не плати перевозчику,
Don't even fix a price
Даже цену не называй.
Don't pay the ferryman
Не плати перевозчику,
Until he gets you to the other side
Пока он не доставит тебя на другой берег.
Don't pay the ferryman
Не плати перевозчику.





Writer(s): CHRIS DE BURGH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.