Chris de Burgh - Don't Pay the Ferryman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chris de Burgh - Don't Pay the Ferryman




It was late at night on the open road
Была поздняя ночь на открытой дороге.
Speeding like a man on the run
Мчусь, как человек в бегах.
A lifetime spent preparing for the journey
Вся жизнь потрачена на подготовку к путешествию.
He is closer now and the search is on
Теперь он ближе, и поиски продолжаются.
Reading from a map in the mind
Чтение с карты в уме.
Yes there's the ragged hill
Да, вон тот неровный холм
And there's the boat on the river
И лодка на реке.
And when the rain came down
И когда пошел дождь ...
He heard a wild dog howl
Он услышал вой дикой собаки.
There were voices in the night, ("Don't do it")
В ночи раздавались голоса ("Не делай этого").
Voices out of sight, ("Don't do it")
Голоса вне поля зрения, ("не делай этого")
Too many men have failed before
Слишком много людей потерпели неудачу раньше.
"Whatever you do
"Что бы ты ни делал
Don't pay the ferryman
Не плати паромщику.
Don't even fix a price
Даже не устанавливай цену.
Don't pay the ferryman
Не плати паромщику.
Until he gets you to the other side"
Пока он не переправит тебя на другую сторону.
In the rolling mist then he gets on board
В клубящемся тумане он поднимается на борт.
Now there'll be no turning back
Теперь пути назад не будет.
Beware that hooded old man at the rudder
Берегись старика в капюшоне у руля
And then the lightning flashed, and the thunder roared
А потом сверкнула молния, и прогремел гром.
And people calling out his name
И люди выкрикивают его имя.
And dancing bones that jabbered and a-moaned
И танцующие кости, которые бормотали и стонали.
On the water
На воде
And then the ferryman said
И тогда Паромщик сказал:
"There is trouble ahead
"Впереди неприятности.
So you must pay me now," ("Don't do it")
Так что ты должен заплатить мне сейчас " ("не делай этого").
"You must pay me now," ("Don't do it")
"Ты должен заплатить мне сейчас" ("не делай этого").
And still that voice came from beyond
И все же этот голос доносился откуда-то издалека.
"Whatever you do
"Что бы ты ни делал
Don't pay the ferryman
Не плати паромщику.
Don't even fix a price
Даже не устанавливай цену.
Don't pay the ferryman
Не плати паромщику.
Until he gets you to the other side"
Пока он не переправит тебя на другую сторону.
Yeah!
Да!
Don't pay the ferryman
Не плати паромщику.
Don't even fix a price
Даже не устанавливай цену.
Don't pay the ferryman
Не плати паромщику.
Until he gets you to the other side
Пока он не переправит тебя на другую сторону.
Don't pay the ferryman
Не плати паромщику.
Don't even fix a price
Даже не устанавливай цену.
Don't pay the ferryman
Не плати паромщику.
Until he gets you to the other side
Пока он не переправит тебя на другую сторону.
Don't pay the ferryman
Не плати паромщику.
Don't even fix a price
Даже не устанавливай цену.
Don't pay the ferryman
Не плати паромщику.
Until he gets you to the other side
Пока он не переправит тебя на другую сторону.
Don't pay the ferryman
Не плати паромщику.





Writer(s): CHRIS DE BURGH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.