Paroles et traduction Chris de Burgh - Don't Pay the Ferryman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Pay the Ferryman
Не плати перевозчику
It
was
late
at
night
on
the
open
road
Поздней
ночью
на
открытой
дороге,
Speeding
like
a
man
on
the
run
Мчался,
словно
человек
в
бегах.
A
lifetime
spent
preparing
for
the
journey
Всю
жизнь
готовился
к
этому
путешествию.
He
is
closer
now
and
the
search
is
on
Он
уже
ближе,
и
поиски
идут,
Reading
from
a
map
in
the
mind
Читая
карту
в
своей
голове.
Yes
there's
the
ragged
hill
Вот
и
холм
неровный,
And
there's
the
boat
on
the
river
И
вот
лодка
на
реке.
And
when
the
rain
came
down
И
когда
хлынул
дождь,
He
heard
a
wild
dog
howl
Он
услышал
вой
дикой
собаки.
There
were
voices
in
the
night,
("Don't
do
it")
Голоса
во
тьме
шептали:
("Не
делай
этого"),
Voices
out
of
sight,
("Don't
do
it")
Голоса
из
ниоткуда:
("Не
делай
этого"),
Too
many
men
have
failed
before
Слишком
много
мужчин
пытались
и
пали.
"Whatever
you
do
"Что
бы
ты
ни
делал,
Don't
pay
the
ferryman
Не
плати
перевозчику,
Don't
even
fix
a
price
Даже
цену
не
называй.
Don't
pay
the
ferryman
Не
плати
перевозчику,
Until
he
gets
you
to
the
other
side"
Пока
он
не
доставит
тебя
на
другой
берег."
In
the
rolling
mist
then
he
gets
on
board
В
клубящемся
тумане
он
садится
на
борт,
Now
there'll
be
no
turning
back
Теперь
пути
назад
уж
нет.
Beware
that
hooded
old
man
at
the
rudder
Остерегайся
старика
в
капюшоне
у
руля.
And
then
the
lightning
flashed,
and
the
thunder
roared
И
тут
молния
сверкнула,
гром
прогремел,
And
people
calling
out
his
name
И
люди
звали
его
по
имени.
And
dancing
bones
that
jabbered
and
a-moaned
Танцующие
кости
стонали
и
скрипели
And
then
the
ferryman
said
И
тогда
перевозчик
сказал:
"There
is
trouble
ahead
"Впереди
беда,
So
you
must
pay
me
now,"
("Don't
do
it")
Так
что
ты
должен
заплатить
мне
сейчас,"
("Не
делай
этого"),
"You
must
pay
me
now,"
("Don't
do
it")
"Ты
должен
заплатить
мне
сейчас,"
("Не
делай
этого"),
And
still
that
voice
came
from
beyond
И
все
еще
тот
голос
звучал
издалека.
"Whatever
you
do
"Что
бы
ты
ни
делал,
Don't
pay
the
ferryman
Не
плати
перевозчику,
Don't
even
fix
a
price
Даже
цену
не
называй.
Don't
pay
the
ferryman
Не
плати
перевозчику,
Until
he
gets
you
to
the
other
side"
Пока
он
не
доставит
тебя
на
другой
берег."
Don't
pay
the
ferryman
Не
плати
перевозчику,
Don't
even
fix
a
price
Даже
цену
не
называй.
Don't
pay
the
ferryman
Не
плати
перевозчику,
Until
he
gets
you
to
the
other
side
Пока
он
не
доставит
тебя
на
другой
берег.
Don't
pay
the
ferryman
Не
плати
перевозчику,
Don't
even
fix
a
price
Даже
цену
не
называй.
Don't
pay
the
ferryman
Не
плати
перевозчику,
Until
he
gets
you
to
the
other
side
Пока
он
не
доставит
тебя
на
другой
берег.
Don't
pay
the
ferryman
Не
плати
перевозчику,
Don't
even
fix
a
price
Даже
цену
не
называй.
Don't
pay
the
ferryman
Не
плати
перевозчику,
Until
he
gets
you
to
the
other
side
Пока
он
не
доставит
тебя
на
другой
берег.
Don't
pay
the
ferryman
Не
плати
перевозчику.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHRIS DE BURGH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.