Paroles et traduction Chris de Burgh - Here Is Your Paradise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here Is Your Paradise
Вот твой рай
I
never
knew
love
could
be
a
silence
in
the
heart
Я
и
не
знал,
что
любовь
может
быть
тишиной
в
сердце,
A
moment
when
the
time
is
still
Мгновением,
когда
время
замирает,
And
all
I′ve
been
looking
for
is
right
here
in
my
arms
И
всё,
что
я
искал,
прямо
здесь,
в
моих
объятиях,
Just
waiting
for
the
chance
to
begin
Только
и
ждет
возможности
начаться.
I
never
knew
love
could
be
the
sunlight
in
your
eyes
Я
и
не
знал,
что
любовь
может
быть
солнечным
светом
в
твоих
глазах
On
a
day
that
you
may
not
have
seen
В
день,
который
ты,
возможно,
не
видела,
And
all
I've
been
searching
for,
well
words
could
never
say
И
всё,
что
я
искал,
ну,
словами
не
передать,
When
a
touch
is
more
than
anything
Когда
прикосновение
значит
больше
всего.
Maybe
you
will
never
know
how
much
I
love
you
Может
быть,
ты
никогда
не
узнаешь,
как
сильно
я
тебя
люблю,
But
of
this,
be
sure
Но
в
одном
можешь
быть
уверена:
Here
is
your
paradise,
here
is
your
book
of
life
Вот
твой
рай,
вот
твоя
книга
жизни,
Where
you
and
I
will
be
forevermore
Где
мы
с
тобой
будем
вечно.
Here
is
your
paradise,
here
is
your
book
of
life
Вот
твой
рай,
вот
твоя
книга
жизни,
You
and
I
will
be
forevermore
Мы
с
тобой
будем
вечно.
And
in
the
dark
night,
you′ll
follow
the
bright
light
И
в
темную
ночь
ты
последуешь
за
ярким
светом
And
go
where
the
love
must
go
И
пойдешь
туда,
куда
должна
идти
любовь,
And
you
will
wake
in
the
morning
to
a
brand-new
day
И
ты
проснешься
утром
в
совершенно
новый
день,
Take
all
your
worries
away
Оставив
все
свои
тревоги
позади.
Maybe
you
will
never
know
how
much
I
love
you
Может
быть,
ты
никогда
не
узнаешь,
как
сильно
я
тебя
люблю,
But
of
this,
be
sure
Но
в
одном
можешь
быть
уверена:
Here
is
your
paradise,
here
is
your
book
of
life
Вот
твой
рай,
вот
твоя
книга
жизни,
Where
you
and
I
will
be
forevermore
Где
мы
с
тобой
будем
вечно.
Here
is
your
paradise,
here
is
your
book
of
life
Вот
твой
рай,
вот
твоя
книга
жизни,
Where
you
and
I
will
be
forevermore
Где
мы
с
тобой
будем
вечно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davison Christopher John, Duberry Steve
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.