Chris de Burgh - The Bridge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chris de Burgh - The Bridge




The Bridge
Мост
They stood on the bridge together
Мы стояли на мосту вдвоем,
And watched the river flow
Смотрели, как течет река.
And to pledge themselves forever
Клялись друг другу мы во всем,
A place where lovers go
Куда влюбленные идут века.
To fix a lock upon the bridge
Замок повесить на мосту,
And each would have a key
И ключ хранить у каждого из нас,
That told of their eternal love
Как символ вечной доброты,
The way that it must be
Что свяжет навсегда, сейчас.
And with this key, she said I give
И этим ключиком, сказала ты,
My soul, my love, my heart
Дарю тебе свою любовь, свою душу.
And if the lock should go from here
И если замок вдруг исчезнет с высоты,
Then I will know that we must part
То знай, любовь свою разрушу.
Oh but soon he had to leave her
Но вскоре мне пришлось тебя покинуть,
To be a soldier far away
Солдатом стать в далеком краю.
And she would go down to the cathedral
А ты ходила в храм святыню,
And every morning pray
Молилась каждое утро, я знаю.
To light a candle for her love
Свечу зажжешь за мою любовь,
To bring him safely home
Чтоб я вернулся цел домой.
But on the day the letter came
Но в тот день, когда письмо пришло вновь,
She knew that he was gone
Ты поняла, что я погиб, родной.
With trembling hands, she opened it
Дрожащими руками ты открыла,
To read the words which said
Читала строки, полные тоски:
"It is with deep regret we must
глубоким сожалением сообщаем,
Inform you that he's missing, believed dead"
Что он пропал без вести, вероятно, погиб."
She stood on the bridge at midnight
Ты стояла на мосту в полночь,
And watched the river flow
Смотрела, как течет река.
And the lock was in her fingers
Замок сжимала в пальцах прочно,
Into the water she would go
В воду шагнуть готова была.
But in the distance heard a voice
Но вдали услышала вдруг голос,
Calling out her name
Зовущий тебя по имени.
And as he ran to her, she fell
И когда я подбежал, как колос,
In his arms again
Ты упала в объятия мои.
And with this key I gave, he said
И этим ключиком, что я тебе вручил,
My soul, my love, my heart
Свою любовь, свою душу отдал.
And when I saw the lock was gone
И когда увидел, что замок исчез, мой друг,
I knew that we could never be apart
Я понял, что мы будем вместе, как и мечтал.
We will never part...
Мы никогда не расстанемся...





Writer(s): De Burgh Chris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.