Chris de Burgh - The Head and the Heart - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chris de Burgh - The Head and the Heart




Let us talk no more, let us go to sleep,
Не будем больше разговаривать, пойдем спать.
Let the rain fall on the window pane,
Пусть дождь падет на оконное стекло
And fill the castle keep,
И наполнит замок.
I am weary now, weary to my bones,
Я устал, устал до мозга костей.
Weary from the travelling,
Утомленный путешествиями
And the endless country roads,
И бесконечными проселочными дорогами,
That brought us here tonight, for all this weekend,
Это привело нас сюда сегодня вечером, на все эти выходные,
And a chance to work it out,
И шанс все уладить.
For we cannot live together, and we cannot live apart,
Ибо мы не можем жить вместе, и мы не можем жить порознь.
It′s the classical dilemma between the head and the heart;
Это классическая дилемма между головой и сердцем.
She is sleeping now, softly in the night,
Она спит сейчас, тихо в ночи,
And in my heart of darkness she has been the only light,
И в моем сердце тьмы она была единственным светом.
I am lost in love, looking at her face,
Я теряюсь в любви, глядя на ее лицо,
And still I hear the voice of reason,
И все еще слышу голос разума.
Telling me to chase these dreams away,
Велит мне прогнать эти мечты прочь.
Oh here we go again, we're divided from the start,
О, вот мы снова здесь, мы разделены с самого начала.
For we cannot live together, and we cannot live apart,
Ибо мы не можем жить вместе, и мы не можем жить порознь.
It′s the classical dilemma between the head and the heart,
Это классическая дилемма между головой и сердцем.
The head and the heart;
Голова и сердце;
Now the dawn begins, and still I cannot sleep,
Начинается рассвет, а я все не могу уснуть.
My head is spinning round but now the way is clear to me,
У меня кружится голова, но теперь путь мне ясен.
There is nothing left, nothing left to show,
Ничего не осталось, ничего не осталось, чтобы показать.
The jury and the judge will see, it's time to let her go,
Присяжные и судья увидят, что пришло время отпустить ее.
Now hear the heart:
Теперь услышь сердце:
I believe that time will show,
Я верю, что Время покажет.
She will always be a part of my world,
Она всегда будет частью моего мира.
I don't want to see her go;
Я не хочу видеть, как она уходит.
So I plead my case to hear the heart,
Поэтому я умоляю свое дело услышать сердце
And stay...
И остаться...
It′s time to let her go - I don′t want to let her go...
Пора ее отпустить - я не хочу ее отпускать...
It's time to let her go - I don′t want to let her go...
Пора ее отпустить - я не хочу ее отпускать...
It's time to let her go - I don′t want to let her go...
Пора ее отпустить - я не хочу ее отпускать...
It's time to let her go...
Пришло время отпустить ее...
And in this classical dilemma,
И в этой классической дилемме
I find for - the heart.
Я нахожу сердце.





Writer(s): Chris, De Burgh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.