Chris de Burgh - The Mirror of the Soul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chris de Burgh - The Mirror of the Soul




The Mirror of the Soul
Зеркало Души
The Mirror Of the Soul Part I
Зеркало Души Часть I
Brother, there′s a man at the gate, he has something in his hand;
Брат, у ворот стоит мужчина, в руке у него что-то есть;
He says it fell down from the sky, should I let him in?
Он говорит, что это упало с неба, впустить ли его?
Maybe it's an omen, maybe it will take away our sin, our sin...
Может, это знамение, может, оно смоет наши грехи, наши грехи...
′Tis a diamond that he has, the biggest one I've ever seen,
У него алмаз, самый большой, какой я когда-либо видел,
And when he holds it in his hand, it's shining like the sun,
И когда он держит его в руке, он сияет, как солнце,
He says it′s from another world, he calls it the mirror of the soul;
Он говорит, что это из другого мира, он называет это зеркалом души;
We must place it on the altar high, send the Devil to the fire,
Мы должны поместить его на высокий алтарь, отправить Дьявола в огонь,
Power over men we′ll have when they see it shine, when they see it shine;
Власть над людьми будет у нас, когда они увидят, как он сияет, как он сияет;
Brother, fetch the Abbot now, tell him of this wondrous thing,
Брат, позови сейчас Аббата, расскажи ему об этой чудесной вещи,
Tell him that we'll have control of all the riches it will bring;
Скажи ему, что мы будем контролировать все богатства, которые она принесет;
When people come to see it, for money we will purify their souls, their souls;
Когда люди придут посмотреть на него, за деньги мы будем очищать их души, их души;
With my knife I′ll kill this man, I'll send him to the Promised Land,
Своим ножом я убью этого человека, я отправлю его в Землю Обетованную,
And when we take the diamond, we will have the future in our hands,
И когда мы возьмем алмаз, будущее будет в наших руках,
In our hands;
В наших руках;
When we place it on the altar high, send the Devil to the fire,
Когда мы поместим его на высокий алтарь, отправим Дьявола в огонь,
Power over men we′ll have when they see it shine, when they see it shine!
Власть над людьми будет у нас, когда они увидят, как он сияет, как он сияет!
The Mirror Of the Soul Part II
Зеркало Души Часть II
That's how it started, that whole new religion, and people everywhere,
Так началась эта новая религия, и люди повсюду,
Had to give up all their possessions at the Abbé St. Pierre,
Должны были отдать все свое имущество аббатству Сен-Пьер,
But with their gold they could buy a redemption, and the promise of
Но за свое золото они могли купить искупление и обещание
Eternal life,
Вечной жизни,
And the centre of it all was a diamond divine,
И центром всего этого был божественный алмаз,
It was up there on the altar high but for the monks it would not shine,
Он был там, на высоком алтаре, но для монахов он не сиял,
So with subterfuge they used the light of the sun, fooling everyone;
Поэтому с помощью уловок они использовали солнечный свет, обманывая всех;
It was late at night when a young boy was in there with his friends,
Поздно ночью один мальчик был там со своими друзьями,
And they dared him up to the altar, to touch the famous gem,
И они подбили его подойти к алтарю, чтобы прикоснуться к знаменитому камню,
And when he did, the whole place exploded with a great and wonderful light,
И когда он это сделал, все вокруг взорвалось великим и чудесным светом,
And people came from everywhere to see it,
И люди пришли отовсюду, чтобы увидеть это,
When he took it from the altar high, everyone could make it shine,
Когда он снял его с высокого алтаря, каждый мог заставить его сиять,
Except the Abbot and his men, for them, no light,
Кроме Аббата и его людей, для них никакого света,
They could not make it shine.
Они не могли заставить его сиять.
The Mirror Of The Soul Part III
Зеркало Души Часть III
And in the end, many heard the brothers, making confession of the
И в конце концов, многие услышали братьев, исповедующихся в
Things they had done,
Своих деяниях,
And the Abbot led that sad procession, as they went through the
И Аббат возглавил эту печальную процессию, когда они проходили через
Gate past the place where it had begun;
Ворота мимо места, где все началось;
And all their dreams of glory, all their schemes and stories,
И все их мечты о славе, все их планы и истории,
Would come to nothing after all,
В конце концов, обернулись ничем,
Because a power greater from the world′s creator
Потому что высшая сила от создателя мира
Gave us love to light the mirror of the soul,
Дала нам любовь, чтобы осветить зеркало души,
Only love can light the mirror of the soul;
Только любовь может осветить зеркало души;
All through the world, there are many others, who always follow
По всему миру есть много других, кто всегда следует
Everything they are told,
Всему, что им говорят,
By men with rules and regulations, using old superstitions and
Люди с правилами и инструкциями, использующие старые суеверия и
Tales to assume control;
Сказки, чтобы установить контроль;
But all their dreams of glory, all their schemes and stories,
Но все их мечты о славе, все их планы и истории,
Will come to nothing after all,
В конце концов, обернутся ничем,
Because a power greater from the world's creator
Потому что высшая сила от создателя мира
Gave us love to light the mirror of the soul,
Дала нам любовь, чтобы осветить зеркало души,
Only love can light the mirror of the soul;
Только любовь может осветить зеркало души;
They come to nothing after all;
Они обернутся ничем в конце концов;
Because a power greater from the world's creator
Потому что высшая сила от создателя мира
Gave us love to light the mirror of the soul,
Дала нам любовь, чтобы осветить зеркало души,
Only love can light the mirror of the soul.
Только любовь может осветить зеркало души.





Writer(s): Davison Christopher John


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.