Chris de Burgh - The Open Door - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chris de Burgh - The Open Door




"Time is on my side,
"Время на моей стороне,
We'll be home before the morning,
Мы будем дома до утра,
With this evening's tide,
С этим вечерним приливом
We will sail in with the dawn;"
Мы приплывем с рассветом".
So said the weary Captain,
Так сказал усталый капитан
To his loyal men,
Своим верным людям.
"And soon we'll see from years upon the ocean
скоро мы увидим это из глубины океана.
Our home again;
Снова наш дом;
Fill your hearts with pride,
Наполните свои сердца гордостью,
For it's every man among you,
Ибо это каждый из вас.
Who has given all, and beside,
Кто отдал все, и рядом,
There are new lands we have found;
Мы нашли новые земли.
We have seen the wonders
Мы видели чудеса.
At the far ends of the world,
На дальних концах света,
But nothing to compare to our dear homeland,
Но ничто не сравнится с нашей дорогой родиной.
But oh the stories, so many stories!
Но, о, истории, так много историй!
We've fought with Pirates hand to hand,
Мы сражались с пиратами врукопашную.
Plundered treasure, taken land,
Разграбленные сокровища, захваченные земли,
This in the name of God and King,
Это во имя Бога и царя.
All the livelong day, all the livelong day;
Весь этот долгий день, весь этот долгий день;
We've seen fearful monsters from the deep,
Мы видели страшных монстров из глубин.
Mountains high where Devils sleep,
Горы высокие, где черти спят,
Saved poor souls from the roaring sea,
Спасли бедные души от ревущего моря.
All the livelong day, all the livelong day;
Весь этот долгий день, весь этот долгий день;
All the livelong day, now we're coming home;
Весь этот долгий день, а теперь мы возвращаемся домой;
So take me down to the Open Door,
Так отведи меня к открытой двери.
And I'll be on my way,
И я отправлюсь в путь,
To see the ones who've been waiting for
Чтобы увидеть тех, кто ждал.
Our ship to come this day;
Наш корабль придет в этот день;
Lets drink a glass to the men who fought,
Давайте выпьем за тех, кто сражался.
The Bravest of the Brave,
Храбрейшие из храбрых,
And sing a song on these golden shores,
И поют песню на этих золотых берегах,
For we are home again;
Ибо мы снова дома.
We're coming home, we're on our way,
Мы возвращаемся домой, мы уже в пути.
We are home again."
Мы снова дома.





Writer(s): Chris De Burgh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.