Paroles et traduction Chris de Burgh - The Prologue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
Legend
of
Robin
Hood,
read
by
the
author
Chris
de
Burgh
Легенда
о
Робин
Гуде,
читает
автор
Крис
де
Бург
Come
away
with
me
on
a
journey
back
in
time
Отправляйтесь
со
мной,
милая,
в
путешествие
во
времени
Many
years
after
the
events
of
medieval
days
Много
лет
спустя
после
событий
средневековья
And
imagine
you′re
in
a
tavern
and
part
of
a
large
expectant
crowd
И
представьте,
что
вы
находитесь
в
таверне,
среди
большой
ожидающей
толпы,
Awaiting
tonight's
performance
Которая
предвкушает
сегодняшнее
представление.
Candles
flicker
in
the
darkness
Свечи
мерцают
в
темноте,
Cups,
glasses
and
flagons
are
filled
with
beer
and
wine
Кубки,
стаканы
и
фляги
наполнены
пивом
и
вином.
The
crowd
settle
themselves
on
benches,
chairs
and
bails
of
straw
Толпа
устраивается
на
скамьях,
стульях
и
тюках
с
соломой,
As
a
group
of
musicians,
singers,
dancers
and
poets
Пока
группа
музыкантов,
певцов,
танцоров
и
поэтов
Assemble
on
the
stage
in
front
of
you
Собирается
на
сцене
перед
вами.
A
hush
falls
on
the
audience
as
one
man
begins
to
speak
Тишина
опускается
на
публику,
когда
один
человек
начинает
говорить:
"Welcome
ladies
and
gentlemen
"Добро
пожаловать,
дамы
и
господа!
I
am
the
storyteller
and
my
friends
and
I
will
endeavour
Я
рассказчик,
и
мы
с
моими
друзьями
постараемся
To
amuse,
surprise
and
charm
you
with
our
presentation
here
this
evening
Развлечь,
удивить
и
очаровать
вас
нашим
сегодняшним
представлением.
We
will
take
you
on
a
journey
to
the
12th
century
Мы
перенесем
вас
в
12-й
век,
To
the
reign
of
King
Richard
of
England
Во
времена
правления
короля
Англии
Ричарда,
Richard
the
Lionheart,
Richard
Cœur
de
Lion
Ричарда
Львиное
Сердце,
Ричарда
Cœur
de
Lion.
It
was
a
time
of
great
turmoil
and
disruption
all
over
Europe
and
the
Middle
East
Это
было
время
больших
потрясений
и
беспорядков
по
всей
Европе
и
Ближнему
Востоку,
With
endless
battles
and
strive,
crusades
and
skirmishes,
castles
and
kings
С
бесконечными
битвами
и
борьбой,
крестовыми
походами
и
стычками,
замками
и
королями.
Into
this
world
was
born
Robert
of
Locksley
В
этот
мир
родился
Роберт
Локсли,
To
be
known
as
Robin,
the
son
of
the
Earl
of
Huntingdon
Который
станет
известен
как
Робин,
сын
графа
Хантингдонского.
A
boy
who
was
destined
to
have
one
of
the
most
enduring
names
in
history
Мальчик,
которому
суждено
было
иметь
одно
из
самых
известных
имен
в
истории,
Who
would
be
known
for
centuries
to
come
as
Robin
Hood
Который
будет
известен
на
протяжении
веков
как
Робин
Гуд.
Heroes
are
not
born,
they
have
heroism
thrust
upon
them
Герои
не
рождаются,
они
становятся
героями
по
воле
судьбы.
And
so
it
was
with
Robert
of
Locksley
Так
было
и
с
Робертом
Локсли.
His
childhood
was
one
of
privilege
and
comfort
Его
детство
было
привилегированным
и
комфортным,
Yet
he
worked
hard
and
excelled
in
archery,
swordplay
and
horsemanship
Тем
не
менее,
он
усердно
работал
и
преуспел
в
стрельбе
из
лука,
фехтовании
и
верховой
езде,
And
the
healthy
pursuits
of
a
dull
life
И
в
здоровых
занятиях
размеренной
жизни.
His
companion
during
his
early
years
was
Guy
of
Gisborne
Его
спутником
в
ранние
годы
был
Гай
Гисборнский,
The
son
of
the
Earl′s
castellan,
who
worked
for
the
Earl
as
estate
manager
and
assistant
Сын
кастеляна
графа,
который
работал
на
графа
управляющим
поместьем
и
помощником.
The
two
young
boys
would
often
be
found
Двух
юных
мальчиков
часто
можно
было
найти
In
the
forests
and
woods
around
Huntingdon
Castle
В
лесах
и
рощах
вокруг
замка
Хантингдон,
Trying
to
out-do
each
other
with
sword
and
bow
Где
они
пытались
превзойти
друг
друга
мечом
и
луком.
But
in
later
years
this
friendship
would
fall
apart
Но
в
последующие
годы
эта
дружба
распадется,
Because
the
gap
in
their
social
positions
would
become
Потому
что
разница
в
их
социальном
положении
станет
An
unspoken
burden
between
them
Невысказанным
бременем
между
ними,
And
for
Guy
it
would
turn
into
jealousy
and
hatred
А
для
Гая
это
превратится
в
ревность
и
ненависть,
As
he
would
harbour
growing
resentment
for
his
former
friend's
natural
abilities
Поскольку
он
будет
таить
растущее
негодование
к
природным
способностям
своего
бывшего
друга
Not
only
in
archery
and
swordsmanship
Не
только
в
стрельбе
из
лука
и
фехтовании,
But
also
for
the
easy
way
Robin
behaved
in
society
and
with
the
ladies
Но
и
за
непринужденное
поведение
Робина
в
обществе
и
с
дамами.
However
and
as
you
will
discover
in
our
story
Однако,
как
вы
узнаете
из
нашей
истории,
дорогая,
Robin
was
no
different
to
many
a
teenager
Робин
ничем
не
отличался
от
многих
подростков,
Seething
with
resentment
under
his
father's
rigid
control
Кипящих
негодованием
под
жестким
контролем
своего
отца,
And
having
little
interest
in
remaining
at
Huntingdon
castle
И
мало
интересовался
пребыванием
в
замке
Хантингдон.
With
years
of
estate
management
ahead
of
him,
he
wanted
more
than
this
Предстоящие
годы
управления
поместьем
его
не
прельщали,
он
хотел
большего.
He
wanted
to
experience
life,
a
life
that
he′d
heard
about
from
the
travellers
Он
хотел
познать
жизнь,
о
которой
слышал
от
путешественников,
Who
had
dined
at
his
father′s
table
with
stories
of
a
world
beyond
Которые
обедали
за
столом
его
отца,
рассказывая
истории
о
мире
за
его
пределами.
And
like
so
many
young
men
of
his
age
И,
как
и
многие
молодые
люди
его
возраста,
He
had
hopes
and
dreams
that
seemed
forever
doomed
to
disappointment
Он
питал
надежды
и
мечты,
которые,
казалось,
были
обречены
на
разочарование,
Lost
and
forgotten
on
a
treadmill
of
daily
life
Потерянные
и
забытые
в
рутине
повседневной
жизни.
In
many
ways,
Robin
remained
very
much
a
character
from
our
times
even
today
Во
многих
отношениях
Робин
остается
персонажем,
актуальным
и
в
наши
дни.
Who
finally
and
indeed
most
reluctantly
answered
the
call
to
fight
injustice
Который,
наконец,
и,
по
правде
говоря,
очень
неохотно,
ответил
на
зов
бороться
с
несправедливостью,
Simply
because
he
was
one
of
a
few
people
in
a
position
Просто
потому,
что
он
был
одним
из
немногих
людей,
To
actually
do
something
to
change
lives
for
the
better
Кто
действительно
мог
что-то
сделать,
чтобы
изменить
жизнь
к
лучшему.
From
this
seed
grew
an
oak,
that
is
become
known
all
over
the
world
Из
этого
семени
вырос
дуб,
известный
во
всем
мире,
A
tree
that
has
withstood
the
ravages
of
time
Дерево,
которое
выдержало
разрушительное
действие
времени,
A
tree
that
will
stand
forever
as
a
symbol
of
fortitude,
resilience
and
courage
Дерево,
которое
навсегда
останется
символом
стойкости,
жизнестойкости
и
мужества.
So
now,
ladies
and
gentlemen,
my
friends
and
I
would
like
to
present
to
you
Итак,
дамы
и
господа,
мы
с
моими
друзьями
хотели
бы
представить
вам
The
Legend
of
Robin
Hood"
Легенду
о
Робин
Гуде".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.