Paroles et traduction Chris de Burgh - The Record Company Bash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Record Company Bash
Вечеринка звукозаписывающей компании
There's
a
woman
in
the
wardrobe
singing
Beatles
out
of
tune,
В
шкафу
какая-то
женщина
фальшиво
распевает
Битлз,
And
a
salesman
in
the
corner
trying
to
blow
up
a
burst
balloon,
А
в
углу
продавец
пытается
надуть
лопнувший
шарик,
And
the
Managing
Director,
he's
a-lying
on
his
back,
А
управляющий
директор
лежит
на
спине,
He's
got
ice-cream
on
his
trousers
and
he's
planning
his
attack,
У
него
мороженое
на
брюках,
и
он
планирует
свою
атаку,
It's
just
another
Record
Company
Bash,
Это
просто
очередная
вечеринка
звукозаписывающей
компании,
Nice
to
know
they've
got
the
cash,
Приятно
знать,
что
у
них
есть
деньги,
You're
the
only
one
here
I
can
talk
to,
Ты
единственная,
с
кем
я
могу
здесь
поговорить,
Is
there
nowhere
near
we
can
walk
to,
Есть
ли
поблизости
место,
куда
мы
можем
уйти?
I
really
want
to
see
you
again,
Я
очень
хочу
увидеть
тебя
снова,
But
I
don't
know
your
name;
Но
я
не
знаю
твоего
имени;
Let's
go,
let's
go
home,
Пойдем,
пойдем
домой,
Yea,
let's
go,
let's
go
home,
Да,
пойдем,
пойдем
домой,
Let's
go,
let's
get
out...
Пойдем,
давай
уйдем
отсюда...
The
Promotion
Department
secretaries
are
out
to
kill
tonight,
Секретарши
отдела
продвижения
сегодня
настроены
решительно,
And
the
A
and
R
director
is
still
looking
for
his
wife,
А
директор
по
поиску
талантов
все
еще
ищет
свою
жену,
Oh
and
there's
a
party
in
the
bedroom,
О,
а
в
спальне
вечеринка,
They've
got
the
mirror
on
the
floor,
Они
положили
зеркало
на
пол,
And
there's
a
guy
who
says
he's
from
Rolling
Stone
И
там
какой-то
парень,
который
говорит,
что
он
из
Rolling
Stone,
Who
shouldn't
be
here
at
all,
Которому
вообще
не
следовало
бы
здесь
находиться,
It's
just
another
Record
Company
Bash,
Это
просто
очередная
вечеринка
звукозаписывающей
компании,
Nice
to
know
someone's
got
cash,
Приятно
знать,
что
у
кого-то
есть
деньги,
And
they're
gonna
do
something
obscene
И
они
собираются
сделать
что-то
непристойное
With
the
video
machine,
С
видеомагнитофоном,
I
really
think
it's
time
to
leave,
Я
думаю,
нам
пора
уходить,
Won't
you
come
with
me
please?
Не
пойдешь
ли
ты
со
мной,
пожалуйста?
Let's
go,
let's
go
home,
Пойдем,
пойдем
домой,
Let's
go,
let's
go
home,
Пойдем,
пойдем
домой,
Grab
a
bottle
of
whisky
and
a
bottle
of
wine,
Прихватим
бутылку
виски
и
бутылку
вина,
It
doesn't
really
matter
if
it's
your
place
or
mine,
Неважно,
к
тебе
или
ко
мне,
Let's
go,
let's
go
home...
Пойдем,
пойдем
домой...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris De Burgh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.