Chris de Burgh - The Sound of a Gun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chris de Burgh - The Sound of a Gun




I have seen the diamond stylus
Я видел алмазный стилус
Cut a groove from north to south
Вырежьте канавку с севера на юг
Heard them calling from the islands for a better day
Слышал, как они взывали с островов о лучшем дне.
One by one they tell their stories
Один за другим они рассказывают свои истории
One by one it's just the same
Один за другим это одно и то же
They've taken our leaders
Они забрали наших лидеров
And all our believers are paralized
И все наши верующие парализованы
Now we can't turn back...
Теперь мы не можем повернуть назад...
Somebody is watching you
Кто-то наблюдает за тобой
Don't turn round
Не оборачивайся
Yesterday is gone!
Вчерашний день прошел!
And even the children are waking at midnight in tears...
И даже дети просыпаются в полночь в слезах...
Mother mother mother...
Мать, мать, мать...
Hush child, go to sleep; it's only the sound of a gun
Тише, дитя, иди спать; это всего лишь звук выстрела.
Hush child, go to sleep; it's only the sound of a gun
Тише, дитя, иди спать; это всего лишь звук выстрела.
Looking out my bedroom window
Смотрю в окно своей спальни
I remember early days
Я помню первые дни
When the shot that wounded millions took our breath away
Когда от выстрела, ранившего миллионы людей, у нас перехватило дыхание.
But now the shadow of a gunman
Но теперь тень стрелка
With his balaclava eyes
С его глазами в балаклаве
Is making the news
Делает новости
Calling out the warnings on the telephone
Выкрикивая предупреждения по телефону
You're in the line of fire
Ты на линии огня
Wish there was another way
Жаль, что нет другого способа
Line of fire
Линия огня
Anything goes
Все идет своим чередом
And who is the winner and what will the minister say
А кто победитель и что скажет министр
At the end of the day?
В конце дня?
Never never never...
Никогда, никогда, никогда...
Hush child, go to sleep; it's only the sound of a gun
Тише, дитя, иди спать; это всего лишь звук выстрела.
Hush child, go to sleep; it's only the sound of a gun
Тише, дитя, иди спать; это всего лишь звук выстрела.
Mother mother mother...
Мать, мать, мать...
Hush child, go to sleep; it's only the sound of a gun
Тише, дитя, иди спать; это всего лишь звук выстрела.
Hush child, go to sleep; it's only the sound of a gun
Тише, дитя, иди спать; это всего лишь звук выстрела.
Hush child, go to sleep; it's only the sound of a gun
Тише, дитя, иди спать; это всего лишь звук выстрела.
Hush child, do not weep
Тише, дитя, не плачь.
It's only the sound of a world on the run
Это всего лишь звук мира, находящегося в бегах.
You're hearing the sound of a gun
Ты слышишь звук выстрела






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.