Christafari - Boomerang - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christafari - Boomerang




Boomerang
Бумеранг
Yo! a me mista style an pattan seh mi name a tansoback a mista blim blim man. wi christafari depon de version anna dis one new brand an it name boomerang. well gollee!
Йо! В моём стиле и манере, меня зовут Тансобэк, мистер Блим-Блим. Мы, Christafari, представляем новую версию, новый бренд, и он называется "Бумеранг". Ну и дела!
Lord i say the things that you do they hall surely come back to you and mi say you reap what you sow a you don't know? cho! chorus: boomerang! lord i say the things that you do
Господи, говорю я, то, что ты делаешь, обязательно вернется к тебе, и, говорю я, что посеешь, то и пожнешь, разве ты не знаешь? Чё! Припев: Бумеранг! Господи, говорю я, то, что ты делаешь,
They shall surely come back to you. boomerang! lord i say the things that you say
Обязательно вернется к тебе. Бумеранг! Господи, говорю я, то, что ты говоришь,
They shall return upon judgment day. 2x. well if you spit into the sky it shall fall into your eye
Вернется к тебе в Судный день. 2x. Ну, если ты плюнешь в небо, это упадет тебе в глаз,
Like a wolf you cry you laugh and you joke they will never listen when you die or even care when you choke. because don't you know you reap what you sow? (ii cor. 9: 6-9) you can't plant papaya seeds and grow potatoes. don't you know you reap what you sow? you can't plant a ginnip and pluck tomatoes. chorus. bridge: mind what you say, and what you talk, and how you play, and how you walk, don't bother trusting any shadows after dark. mind what you say, and what you talk, and how you play, and how you walk, whether the slack (sex talk) or the gunshot you shoot off. chorus. the deeds you've done in the darkness shall be revealed in the light in the bright of the day what you hid late at night. it is shameful to mention what the disobedient do in secret (eph 5: 12) their intention is wicked but god shall reveal it, the pride and the sin in their life it so bad; you cannot hide from the almighty god. because well god watches and god he listens, he sees every good deed and sees every sin (heb. 4: 13). so mind what you do, and mind what you say. because you have to give account upon judgment day (rom. 14: 12). chorus. bridge. chorus. what goes around comes around and what goes up must come down. if the cap fits you have to wear it and if you dig a pit you are going to fall into it. so you listen to the words of the one tansoback you go up like a rocket and down like a rock. so listen to the words of the one tansoback you go up like a rocket and down like a rock boomerang!
Как волк, ты плачешь, смеешься и шутишь, они не будут слушать, когда ты умрешь, или даже переживать, когда ты задохнешься. Потому что разве ты не знаешь, что посеешь, то и пожнешь? (2 Кор. 9: 6-9) Ты не можешь посадить семена папайи и вырастить картофель. Разве ты не знаешь, что посеешь, то и пожнешь? Ты не можешь посадить гиннип и сорвать помидоры. Припев. Бридж: Следи за тем, что ты говоришь, и как ты говоришь, и как ты играешь, и как ты ходишь, не доверяй теням после наступления темноты. Следи за тем, что ты говоришь, и как ты говоришь, и как ты играешь, и как ты ходишь, будь то болтовня (разговоры о сексе) или выстрел, который ты делаешь. Припев. Дела, которые ты совершил во тьме, будут раскрыты в свете, в свете дня то, что ты скрывал поздней ночью. Стыдно даже говорить о том, что непослушные делают тайно (Еф. 5: 12) Их намерения злы, но Бог раскроет их, гордость и грех в их жизни настолько плохи; ты не можешь спрятаться от всемогущего Бога. Потому что Бог наблюдает и Бог слушает, он видит каждое доброе дело и видит каждый грех (Евр. 4: 13). Так что следи за тем, что ты делаешь, и следи за тем, что ты говоришь. Потому что тебе придется дать отчет в Судный день (Рим. 14: 12). Припев. Бридж. Припев. Что посеешь, то и пожнешь, и что поднимается, должно опуститься. Если шапка подходит, ты должен ее носить, а если ты выроешь яму, ты в нее упадешь. Так что слушай слова Тансобэка, ты взлетаешь как ракета и падаешь как камень. Так что слушай слова Тансобэка, ты взлетаешь как ракета и падаешь как камень. Бумеранг!





Writer(s): Mark Mohr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.