Christafari - Boomerang - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christafari - Boomerang




Yo! a me mista style an pattan seh mi name a tansoback a mista blim blim man. wi christafari depon de version anna dis one new brand an it name boomerang. well gollee!
Yo! a me mista style an pattan seh mi name a tansoback a mista blim blim man. wi christafari depon de version anna dis one new brand an it name boomerang. well gollee!
Lord i say the things that you do they hall surely come back to you and mi say you reap what you sow a you don't know? cho! chorus: boomerang! lord i say the things that you do
Господи, я говорю то, что ты делаешь, они обязательно вернутся к тебе, и я говорю, что ты пожинаешь то, что посеял, а ты не знаешь? чо! припев: бумеранг! Господи, я говорю то, что ты делаешь
They shall surely come back to you. boomerang! lord i say the things that you say
Они обязательно вернутся к тебе бумерангом, Господи, я говорю то, что ты говоришь.
They shall return upon judgment day. 2x. well if you spit into the sky it shall fall into your eye
Они вернутся в Судный день. 2x. что ж, если ты плюнешь в небо, оно упадет тебе в глаз.
Like a wolf you cry you laugh and you joke they will never listen when you die or even care when you choke. because don't you know you reap what you sow? (ii cor. 9: 6-9) you can't plant papaya seeds and grow potatoes. don't you know you reap what you sow? you can't plant a ginnip and pluck tomatoes. chorus. bridge: mind what you say, and what you talk, and how you play, and how you walk, don't bother trusting any shadows after dark. mind what you say, and what you talk, and how you play, and how you walk, whether the slack (sex talk) or the gunshot you shoot off. chorus. the deeds you've done in the darkness shall be revealed in the light in the bright of the day what you hid late at night. it is shameful to mention what the disobedient do in secret (eph 5: 12) their intention is wicked but god shall reveal it, the pride and the sin in their life it so bad; you cannot hide from the almighty god. because well god watches and god he listens, he sees every good deed and sees every sin (heb. 4: 13). so mind what you do, and mind what you say. because you have to give account upon judgment day (rom. 14: 12). chorus. bridge. chorus. what goes around comes around and what goes up must come down. if the cap fits you have to wear it and if you dig a pit you are going to fall into it. so you listen to the words of the one tansoback you go up like a rocket and down like a rock. so listen to the words of the one tansoback you go up like a rocket and down like a rock boomerang!
Как волк, ты плачешь, смеешься и шутишь, они никогда не услышат, когда ты умрешь, или даже не будут заботиться, когда ты задохнешься. потому что разве ты не знаешь, что ты пожинаешь то, что посеял? (ii кор. 9: 6-9) ты не можешь посадить семена папайи и вырастить картофель. разве ты не знаешь, что ты пожинаешь то, что посеял? ты не можешь посадить гиннип и ощипать помидоры. припев. Бридж: думай о том, что ты говоришь, и о том, что ты говоришь, и как ты играешь, и как ты ходишь, не утруждай себя доверием теням после наступления темноты. думай о том, что ты говоришь, и о том, что ты говоришь. и как ты играешь, и как ты ходишь, будь то расслабленность (разговоры о сексе) или выстрел, который ты стреляешь. припев. дела, которые ты совершил во тьме, будут раскрыты при свете яркого дня, то, что ты скрыл поздно ночью. стыдно упоминать о том, что непослушные делают тайно (Еф 5: 12) их намерения злые, но Бог откроет их, гордость и грех в их жизни так плохи; ты не можешь скрыться от Всемогущего Бога. потому что хорошо Бог наблюдает и Бог слушает, он видит каждое доброе дело и видит каждое доброе дело. грех (евр. 4: 13). так что думай о том, что ты делаешь, и думай о том, что ты говоришь. потому что ты должен дать отчет в Судный день (Рим. 14: 12). припев. мост. припев. что идет вокруг, то идет вокруг, и то, что идет вверх, должно упасть. если шапка подходит, ты должен носить ее, и если ты копаешь яму, то упадешь в нее. так что слушай слова одного тансобака, ты взлетаешь, как ракета, и падаешь, как скала. так что слушай слова одного тансобака, ты взлетаешь, как ракета. и вниз, как каменный бумеранг!





Writer(s): Mark Mohr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.