Christafari - Bozrah - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christafari - Bozrah




Bozrah
Бозра
Inspired by Isaiah 63: 1-6 & Psalm 40: 1-3
Вдохновлено Исаией 63: 1-6 и Псалмом 40: 1-3
So tell me who is this that is coming from Edom and from Bozrah?
Так скажи мне, кто это идёт из Едома, из Бозры?
With His garments all stained up in crimson
В одеждах багряных, обагрённых кровью,
Who is the King of splendor?
Кто этот Царь великолепия?
Pre Chorus:
Предприпев:
Striding forward with greatness and strength
Он шагает с величием и силой,
Speaking righteousness, mighty to save
Глаголя правду, могущественный спасти.
Why are Your garments so red full of blood?
Почему твои одежды так красны, полны крови?
Just like the cloth 'pon the One on the winepress who trod
Как одежды того, кто давил виноград в точиле.
Chorus: This is reggae redemption songs because the people of the world them have to know what a go on now
Припев: Это песни регги об искуплении, потому что люди всего мира должны знать, что происходит сейчас.
Reggae redemption songs
Песни регги об искуплении,
So you (should) tell them what go on
Так что ты (должна) рассказать им, что происходит.
So tell them what go on now
Расскажи им, что происходит.
I waited patiently Lord for the Most High
Я терпеливо ждал Господа Всевышнего,
He turned to me and He heard my cry
Он обратился ко мне и услышал мой плач.
Ever so patiently Lord for the Almighty
Так терпеливо ждал Всемогущего,
He turned to me and He heard my plea
Он обратился ко мне и услышал мою мольбу.
He put a new song in my heart
Он вложил новую песню в моё сердце,
He gave a new tune, a new melody
Он дал новую мелодию, новый напев.
He put this new song in my heart
Он вложил эту новую песню в моё сердце,
Glory and honor I will sing unto Thee
Славу и честь я воспою Тебе.
(PRE CHORUS)
(ПРЕДПРИПЕВ)
(CHORUS)
(ПРИПЕВ)
(VERSE ONE)
(ПЕРВЫЙ КУПЛЕТ)
(PRE CHORUS)
(ПРЕДПРИПЕВ)
(CHORUS)
(ПРИПЕВ)
You see Him trodding on the winepress
Ты видишь, как Он давит виноград в точиле,
Trodding on the winepress, yes (Repeat)
Давит виноград в точиле, да (Повторить)
You nah see the Son of Man? See Him striding forward with greatness of strength
Разве ты не видишь Сына Человеческого? Видишь, как Он шагает с величием и силой,
Speaking righteousness mighty to save
Глаголя правду, могущественный спасти.
So you ask Him
Так что ты спрашиваешь Его:
Yo, why are Your garments so red just like the One trodding on the winepress?
Эй, почему Твои одежды так красны, как у Того, кто давит виноград в точиле?





Writer(s): Mark Mohr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.