Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cannot Hide
Kannst dich nicht verstecken
You
can
run
but
you
cannot
hide
from
the
truth
that
is
deep
inside
(Rom
2:
15)
Du
kannst
rennen,
aber
du
kannst
dich
nicht
vor
der
Wahrheit
verstecken,
die
tief
in
dir
ist
(Röm
2,
15)
You
can
run
but
you
cannot
hide
from
the
convictions
deep
inside
(Jer
23:
24)
Du
kannst
rennen,
aber
du
kannst
dich
nicht
vor
den
Überzeugungen
tief
in
dir
verstecken
(Jer
23,
24)
His
Word
is
living
and
active
shaper
than
a
double-edged
sword
(Heb
4:
12)
Sein
Wort
ist
lebendig
und
kräftig
und
schärfer
als
jedes
zweischneidige
Schwert
(Hebr
4,
12)
Oh
yeah,
you
cannot
run
from
the
Lord
(Psalm
119:
16b
& Isaiah
29:
15)
Oh
ja,
du
kannst
nicht
vor
dem
Herrn
fliehen
(Psalm
119,
16b
& Jesaja
29,
15)
Able
to
judge
the
thoughts
and
intentions
of
mankind
(Heb
4:
12)
Fähig,
die
Gedanken
und
Absichten
des
Herzens
zu
beurteilen
(Hebr
4,
12)
You
can
run
but
you
cannot
hide
(Heb
4:
13).
Du
kannst
rennen,
aber
du
kannst
dich
nicht
verstecken
(Hebr
4,
13).
Take
that
load
off
of
your
dirty
conscience,
ahhh...
(Heb
10:
22,
Psalm
44:
21)
Nimm
diese
Last
von
deinem
schmutzigen
Gewissen,
ahhh...
(Hebr
10,
22,
Psalm
44,
21)
Guiltiness
has
overtaken
your
innocence
(Psalm
38:
4)
Schuld
hat
deine
Unschuld
eingeholt
(Psalm
38,
4)
You
cannot
drown
out
this
voice
that
you
hear
inside
(Prov
28:
17)
Du
kannst
diese
Stimme
nicht
übertönen,
die
du
in
dir
hörst
(Spr
28,
17)
You
can
run
but
you
cannot
hide.
Du
kannst
rennen,
aber
du
kannst
dich
nicht
verstecken.
Tossing
and
turning
in
the
middle
of
the
night
(Dan
6:
18)
Du
wälzt
dich
hin
und
her
mitten
in
der
Nacht
(Dan
6,
18)
How
do
you
sleep?
Wie
schläfst
du?
Where
will
you
go?
(Heb
9:
27)
Wohin
wirst
du
gehen?
(Hebr
9,
27)
What's
gonna
happen
when
you
die?
(Ecc
12:
14)
Was
wird
geschehen,
wenn
du
stirbst?
(Pred
12,
14)
Christ
is
the
truth
and
it's
Him
you
must
recognize
(John
8:
32)
Christus
ist
die
Wahrheit,
und
Ihn
musst
du
erkennen
(Joh
8,
32)
You
can
run,
you
can
run,
but
you
cannot
hide
(Prov
15:
3)
Du
kannst
rennen,
du
kannst
rennen,
aber
du
kannst
dich
nicht
verstecken
(Spr
15,
3)
A
guiltiness
rests
on
their
conscience,
conscience,
conscience
(Act
24:
16)
Eine
Schuld
lastet
auf
ihrem
Gewissen,
Gewissen,
Gewissen
(Apg
24,
16)
A
guiltiness
rests
on
their
conscience,
on
their
conscience
woe
woe
(Heb
9:
14)
Eine
Schuld
lastet
auf
ihrem
Gewissen,
auf
ihrem
Gewissen
weh
weh
(Hebr
9,
14)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mohr
Album
Gravity
date de sortie
20-05-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.