Christafari - Come Children - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christafari - Come Children




Was there a time that you could cry, and never try your tears to hide?
Было ли время, когда ты могла плакать и не пытаться скрыть свои слезы?
Was there a place where you could go, where secrets live and feelings show?
Было ли место, куда ты могла бы пойти, где живут тайны и проявляются чувства?
For as we grow and childhood fades we build our walls we complicate while somewhere deep inside cries that lonely child
Ведь когда мы растем и детство уходит, мы строим стены, мы все усложняем, а где-то глубоко внутри плачет одинокий ребенок.
Chorus: Well come God's children say God wants you to come, come let us rest in our Fathers arms. Well come God's children say God wants you to come because God's love, I say it will never end (is eternal). Did you ever fall asleep in your Fathers arms "come, come, come, come children, so calm a heart so full and free from harm? " ". Come now once again we return again to that quiet place " ". Set free just to live again in His sweet embrace " ".
Припев: Ну же, дети Божьи, скажите, что Бог хочет, чтобы вы пришли, придите и отдохнем в объятиях наших отцов. ну же, дети Божьи, скажите, что Бог хочет, чтобы вы пришли, потому что Божья любовь, я говорю, что она никогда не закончится (вечна). вы когда-нибудь засыпали в объятиях своего отца: "придите, придите, придите, придите, дети, такое спокойное сердце, такое полное и свободное от зла?"
So many on their quests for peace a shelter where their hearts can rest still held by chains built up from pain, could never trust enough to love again so let Jah love come enter in and in time you will begin to find and to love as the child deep with in your soul. Chorus.
Так много людей в своих поисках мира, убежища, где их сердца могут отдохнуть, все еще удерживаемые цепями, построенными из боли, никогда не могли доверять достаточно, чтобы снова любить, так что пусть Джа любовь войдет, и со временем вы начнете находить и любить, как ребенок глубоко в вашей душе.





Writer(s): Mark Mohr, Erik Sundin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.