Paroles et traduction Christafari - Lion of Zion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VERSE
ONE:
ПЕРВЫЙ
КУПЛЕТ:
You
say
you
want
a
revolution
Ты
говоришь,
что
хочешь
революции,
But
I
come
to
give
you
my
revelation
(Rev
1:
1)
Но
я
пришёл,
чтобы
дать
тебе
своё
откровение
(Откр.
1:1)
From
the
Word
of
God
(Heb
4:
12,
2Tim
3:
16
& Rev
22:
18-19)
Из
Слова
Божьего
(Евр.
4:12,
2Тим.
3:16
и
Откр.
22:18-19)
My
inspiration
comes
from
the
Lord,
yes
Моё
вдохновение
исходит
от
Господа,
да,
The
Lion
of
Zion
shall
break
every
chain
(Isaiah
42:
7& Psalm
107:
14)
Лев
Сиона
разорвёт
каждую
цепь
(Исаия
42:7
и
Псалом
106:14)
In
the
Lion
of
Zion
the
victory
is
ours
again
(1John
5:
4& 1Co
15:
57)
Во
Льве
Сиона
победа
снова
наша
(1Иоанна
5:4
и
1Кор.
15:57)
The
Lion
of
Zion
shall
break
every
seal
(Rev
8:
1)
Лев
Сиона
сорвёт
каждую
печать
(Откр.
8:1)
In
the
Lion
of
Zion
the
truth
of
the
Lamb
is
revealed
(Rev
5:
6).
Во
Льве
Сиона
открывается
истина
Агнца
(Откр.
5:6).
Him
a
the
Lion
of
Zion
(Rev
5:
5)
Он
— Лев
Сиона
(Откр.
5:5)
He's
tougher
than
iron
Он
крепче
железа
So
burn
down
the
hills
of
Babylon
(Rev
18)
Так
сожгите
холмы
Вавилона
(Откр.
18)
The
Lion
of
Zion,
it's
Him
me
can
rely
on
(2Cor
1:
9b)
Лев
Сиона,
на
Него
я
могу
положиться
(2Кор.
1:9б)
And
Him
that
protects
me
from
wrong
(Pro
2:
8)
И
Он
тот,
кто
защищает
меня
от
зла
(Притчи
2:8)
Stay
strong!
Будь
сильной!
Him
a
the
Conquering
Lion
of
the
Tribe
of
Judah
(Rev
5:
5)
Он
— Побеждающий
Лев
из
колена
Иудина
(Откр.
5:5)
We
know
that
this
Man
is
Earth's
Rightful
Ruler
(Rev
1:
5)
Мы
знаем,
что
этот
Человек
— Законный
Правитель
Земли
(Откр.
1:5)
Crown
Him
King
of
all
Kings
before
the
foundation
(1Tim
6:
15
& Rev
19:
16)
Увенчайте
Его
Царём
царей
прежде
основания
(1Тим.
6:15
и
Откр.
19:16)
He
is
the
Head
of
Creation!
(Col
1:
15-18
& 2:
10)
Он
— Глава
Творения!
(Кол.
1:15-18
и
2:10)
(Chat
Chorus)
(Чат-припев)
You
are
worthy,
so
worthy
to
open
up
the
seals
(Rev
5:
9)
Ты
достоин,
так
достоин
снять
печати
(Откр.
5:9)
In
the
book
of
Revelation
the
truth
was
revealed
(Rev
5:
12)
В
книге
Откровения
истина
была
открыта
(Откр.
5:12)
So
worthy,
so
worthy
to
loosen
up
the
chains
Так
достоин,
так
достоин
разорвать
цепи
And
to
unbind
the
captives
from
all
their
restraints
(Rom
8:
21)
И
освободить
пленников
от
всех
их
оков
(Рим.
8:21)
So
worthy,
so
worthy
to
open
up
the
seals
Так
достоин,
так
достоин
снять
печати
In
the
book
of
Revelation
your
identity
revealed
(Rev
5:
6)
В
книге
Откровения
Твоя
личность
открыта
(Откр.
5:6)
So
worthy,
so
worthy
to
loosen
up
the
chains
Так
достоин,
так
достоин
разорвать
цепи
And
heal
the
broken
hearted
and
comfort
their
pain
(Isaiah
66:
13)
И
исцелить
сокрушённых
сердцем
и
утешить
их
боль
(Исаия
66:13)
I
say
weep
not
my
brethren
for
the
Lion
of
the
Tribe
of
Judah
come
(Rev
5:
5)
Я
говорю,
не
плачьте,
братья
мои,
ибо
пришёл
Лев
из
колена
Иудина
(Откр.
5:5)
He
is
victorious
inna
this
here
hour
(Rom
8:
37)
Он
победоносен
в
этот
час
(Рим.
8:37)
Fear
not
my
sistren
for
the
root
of
King
David
come
(Rev
5:
5)
Не
бойтесь,
сёстры
мои,
ибо
пришёл
корень
царя
Давида
(Откр.
5:5)
He's
Earth's
Righteous
ruler
(Eph
1:
20-21)
Он
— Праведный
правитель
Земли
(Еф.
1:20-21)
(Chat
Chorus)
(Чат-припев)
(Verse
One).
(Первый
куплет).
The
Alpha
and
Omega,
the
Beginning
and
the
End
(Rev
22:
13)
Альфа
и
Омега,
Начало
и
Конец
(Откр.
22:13)
Me
Savior,
Messiah
and
Him
a
me
best
friend
(John
15:
15)
Мой
Спаситель,
Мессия
и
Он
— мой
лучший
друг
(Иоанна
15:15)
Well
I
say
worthy
is
the
Lamb
who
shed
His
blood
for
the
universe
(Rev
5:
9)
Я
говорю,
достоин
Агнец,
проливший
Свою
кровь
за
вселенную
(Откр.
5:9)
And
Him
give
me
the
living
water
that
will
quench
my
thirst
(John
4:
10)
И
Он
даёт
мне
живую
воду,
которая
утолит
мою
жажду
(Иоанна
4:10)
My
Lord,
my
God,
look
how
I
transgress
(Rom
7:
14)
Господь
мой,
Бог
мой,
посмотри,
как
я
грешен
(Рим.
7:14)
Sometimes
I
get
myself
up
in
an
awful
mess,
oh
yes
(Rom
7:
15-20)
Иногда
я
попадаю
в
ужасный
беспорядок,
о
да
(Рим.
7:15-20)
I've
got
to
find
eternal
rest
by
Your
side
(1John
3:
19)
Я
должен
найти
вечный
покой
рядом
с
Тобой
(1Иоанна
3:19)
That's
where
I'll
abide
uh!
(Eph
2:
6)
Вот
где
я
пребуду!
(Еф.
2:6)
(Verse
One)
(Первый
куплет)
(Verse
One)
(Первый
куплет)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): blackman, whelan, mohr
Album
Gravity
date de sortie
20-05-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.