Christafari - Visions of the Father - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christafari - Visions of the Father




Visions of the Father
Видения Отца
CHORUS:
ПРИПЕВ:
Visions of the Father are headed for me (Act 2: 17)
Видения Отца направлены ко мне (Деян. 2:17)
You got me dreaming of no other
Ты заставляешь меня мечтать ни о ком другом
Destiny
Судьба
(2X)
(2X)
Now when the servant of Elisha
Когда слуга Елисея
He woke up early in the morning he saw an army (2Kings 6: 15)
Проснулся рано утром, он увидел войско (4 Цар. 6:15)
With horses and chariots, they had surrounded the city--What a pity (2Kings 6: 15)
С конями и колесницами, они окружили город -- Какая жалость (4 Цар. 6:15)
"Oh, my Lord, what shall we do?"
"О, мой Господь, что нам делать?"
The servant asked the Father for true (2Kings 6: 15)
Слуга спросил Отца, ища истину (4 Цар. 6:15)
"Don't be afraid," The prophet answered (2Kings 6: 16).
"Не бойся," ответил пророк (4 Цар. 6:16).
BRIDGE:
ПРОИГРЫШ:
Because those who are with us are more than those against us (2Kings 6: 16)
Потому что тех, кто с нами, больше, чем тех, кто против нас (4 Цар. 6:16)
I said those who are with us are more than those against us.
Я сказал, тех, кто с нами, больше, чем тех, кто против нас.
(2X)
(2X)
Lord Help them to see.
Господи, помоги им увидеть.
(Chorus)
(Припев)
CHAT CHORUS:
ПРИПЕВ В РЕЧИТАТИВЕ:
We're talking visions of the Father
Мы говорим о видениях Отца
We're dreaming' (thinking) of no other
Мы мечтаем (думаем) ни о ком другом
Well if a distraction
Что ж, если отвлечение
Me telling' you no bother
Я говорю тебе, не беспокойся
No deal with 'ism schism
Нет дела с "измами-схизмами"
No want no devilism
Не хочу никакого дьявольства
Well inna this ya one vision of the Father.
Что ж, в этом единственном видении Отца.
Because me sing well God He rule my destiny and put it right in front of me (Jer 29: 11)
Потому что я пою, как Бог правит моей судьбой и ставит ее прямо передо мной (Иер. 29:11)
Woe yucka yoi
Woe yucka yoi (Во Юка Йой - вокальная импровизация)
God Him rule my destiny for I was blind but now I can see (Psalm 146: 8).
Бог правит моей судьбой, ибо я был слеп, но теперь вижу (Пс. 145:8).
(Chorus)
(Припев)
(Bridge).
(Проигрыш).
And then Elisha prayed
И тогда Елисей помолился
"O Lord, open his eyes
Господь, открой ему глаза
So he may soon realize." (2Kings 6: 17)
Чтобы он скорее понял." (4 Цар. 6:17)
Then the Lord opened up the servant's eyes
Тогда Господь открыл глаза слуге
And he looked unto the hills to his surprise (2Kings 6: 17)
И он посмотрел на холмы, к своему удивлению (4 Цар. 6:17)
He saw a multitude of horses and chariots of fire
Он увидел множество коней и огненных колесниц
Surrounding the anointed and the servant of Elisha (2Kings 6: 17)
Окружающих помазанника и слугу Елисея (4 Цар. 6:17)
The enemy was blinded by the Lord God Messiah (2Kings 6: 18)
Враг был ослеплен Господом Богом Мессией (4 Цар. 6:18)
And to see this vision that is my desire.
И увидеть это видение - мое желание.
(Chorus)
(Припев)
(Chat Chorus)
(Припев в речитативе)
Well young men will have visions
Юноши будут видеть видения
Old men will dream dreams (Act 2: 17)
Старики будут видеть сны (Деян. 2:17)
And this is just a foretaste of what is to be
И это всего лишь предвкушение того, что будет
There is so much more that we cannot see
Есть так много всего, чего мы не можем видеть
We must wait patiently on the Almighty just to see (Psalm 37: 7).
Мы должны терпеливо ждать Всемогущего, чтобы просто увидеть (Пс. 36:7).
(Chorus)
(Припев)
What is your destination?
Каково твое предназначение?
(2X)
(2X)
Even though my enemies surround me
Даже если мои враги окружают меня
I can see Your angels all around me (Psalm 34: 7).
Я вижу Твоих ангелов вокруг меня (Пс. 33:8).
(2X)
(2X)
Destiny...
Судьба...





Writer(s): winn, mohr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.