Christian 21 - Miracle - traduction des paroles en allemand

Miracle - Christian 21traduction en allemand




Miracle
Wunder
No I'm not
Nein, das bin ich nicht
No not fucking anymore
Nein, verdammt nochmal nicht mehr
I need my demons to leave me
Ich brauche meine Dämonen, die mich verlassen
Just walk out the door
Geh einfach aus der Tür
I'm tired of all the pain that I've got before
Ich habe den ganzen Schmerz, den ich zuvor hatte, satt
It's hard to me every single day
Es ist jeden einzelnen Tag schwer für mich
Yeah I need some more
Ja, ich brauche etwas mehr
Some more help
Etwas mehr Hilfe
A better stasis
Eine bessere Stasis
A better before
Ein besseres Davor
Therefore there's not a lot I can endure
Daher gibt es nicht viel, was ich ertragen kann
Before I couldn't ignore
Bevor ich es nicht mehr ignorieren konnte
It was you I adore
Du warst es, die ich anbete
I may be in pain
Ich mag Schmerzen haben
But it's now an even score
Aber jetzt steht es unentschieden
No I'm not afraid
Nein, ich habe keine Angst
No not anymore (okay)
Nein, nicht mehr (okay)
All these Bitch's in and out my house
All diese Schlampen in und aus meinem Haus
Like what's that for (come on)
Wozu soll das gut sein (komm schon)
I'm tired of these Bitch's deceiving me (Alright)
Ich habe diese Schlampen, die mich täuschen, satt (In Ordnung)
It's time to declare war (Let's go)
Es ist Zeit, den Krieg zu erklären (Los geht's)
I'll put a notice on your front door
Ich werde eine Nachricht an deiner Haustür hinterlassen
Put it on a spot I know you can't ignore
Ich werde sie an einer Stelle anbringen, die du nicht ignorieren kannst
Meet me at out our spot
Triff mich an unserem Platz
You know where at four
Du weißt wo, um vier
Now it's for you to know the pain you made me endure
Jetzt sollst du den Schmerz erfahren, den du mir zugefügt hast
I'll put a notice on your front door
Ich werde eine Nachricht an deiner Haustür hinterlassen
Put it on a spot I know you can't ignore
Ich werde sie an einer Stelle anbringen, die du nicht ignorieren kannst
Meet me at out our spot
Triff mich an unserem Platz
You know where at four
Du weißt wo, um vier
Now it's for you to know the pain you made me endure
Jetzt sollst du den Schmerz erfahren, den du mir zugefügt hast
First love wasn't exactly it
Die erste Liebe war es nicht wirklich
Second love
Zweite Liebe
Was definitely shit
War definitiv Scheiße
So I tried for a third
Also versuchte ich es mit einer dritten
I tried to fix it
Ich versuchte, es zu reparieren
But when it comes to nice guys
Aber wenn es um nette Jungs geht
We never win
Gewinnen wir nie
No I'm not afraid
Nein, ich habe keine Angst
No not anymore
Nein, nicht mehr
I'm looking at myself now
Ich schaue mich jetzt an
And who I was before
Und wer ich vorher war
Oh man oh have I changed
Oh Mann, oh, habe ich mich verändert
Five years of putting myself through war
Fünf Jahre, in denen ich mich selbst durch den Krieg gebracht habe
No I'm not afraid
Nein, ich habe keine Angst
No not anymore (okay)
Nein, nicht mehr (okay)
All these Bitch's in and out my house
All diese Schlampen in und aus meinem Haus
Like what's that for (come on)
Wozu soll das gut sein (komm schon)
I'm tired of these Bitch's deceiving me (Alright)
Ich habe diese Schlampen, die mich täuschen, satt (In Ordnung)
It's time to declare war (Let's go)
Es ist Zeit, den Krieg zu erklären (Los geht's)
I'll put a notice on your front door
Ich werde eine Nachricht an deiner Haustür hinterlassen
Put it on a spot I know you can't ignore
Ich werde sie an einer Stelle anbringen, die du nicht ignorieren kannst
Meet me at out our spot
Triff mich an unserem Platz
You know where at four
Du weißt wo, um vier
Now it's for you to know the pain you made me endure
Jetzt sollst du den Schmerz erfahren, den du mir zugefügt hast
I'll put a notice on your front door
Ich werde eine Nachricht an deiner Haustür hinterlassen
Put it on a spot I know you can't ignore
Ich werde sie an einer Stelle anbringen, die du nicht ignorieren kannst
Meet me at out our spot
Triff mich an unserem Platz
You know where at four
Du weißt wo, um vier
Now it's for you to know the pain you made me endure
Jetzt sollst du den Schmerz erfahren, den du mir zugefügt hast





Writer(s): Christian Pettigrew


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.