Christian Borle feat. 'Legally Blonde' Greek Chorus, Laura Bell Bundy & 'Legally Blonde' Ensemble - Chip On My Shoulder - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christian Borle feat. 'Legally Blonde' Greek Chorus, Laura Bell Bundy & 'Legally Blonde' Ensemble - Chip On My Shoulder




Chip On My Shoulder
Заноза в сердце
Artist: Legally Blonde the Musical
Исполнитель: Блондинка в законе (мюзикл)
Album: Musical/Ost
Альбом: Мюзикл/Саундтрек
EMMETT
ЭММЕТТ
(Spoken) Whoa, Elle? What's up, Doc?
(Говорит) Вау, Эль? Что случилось, дорогуша?
ELLE
ЭЛЬ
Love
Любовь.
EMMETT
ЭММЕТТ
(Spoken) Excuse me?
(Говорит) Прости?
ELLE
ЭЛЬ
I put my faith in love
Я верила в любовь,
I followed where it led
Я шла, куда она вела.
EMMETT
ЭММЕТТ
(Spoken) Love led you here?
(Говорит) Любовь привела тебя сюда?
ELLE
ЭЛЬ
To my personal circle of Hell
В мой личный круг ада.
It has not worked out well
Всё вышло не очень удачно.
I wish that I were dead
Лучше бы я умерла,
Cause instead of a wedding in love
Потому что вместо свадьбы по любви
I'm flunking out of school
Я вылетаю из университета,
A total laughing stock
Всеобщий посмешище,
Someone he and his friends could just mock
Над кем он и его друзья могут просто издеваться.
So go on, here's my head
Так что давай, вот моя голова,
Just hand over the rock!
Просто дай мне камень!
EMMETT
ЭММЕТТ
(Spoken) Wait, go back!
(Говорит) Подожди, вернись!
(Sung) You came out here to follow a man
(Поёт) Ты приехала сюда, чтобы следовать за мужчиной,
Harvard law was just part of that plan
Гарвардская юридическая школа была лишь частью этого плана.
Man, what rich romantic planet are you from?
Боже, с какой богатой романтической планеты ты прилетела?
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) Malibu?
(Говорит) Малибу?
EMMETT
ЭММЕТТ
Instead of lying outside by the pool
Вместо того, чтобы лежать у бассейна,
You stalk some guy to an ivy league school?
Ты преследуешь какого-то парня в университете Лиги плюща?
That's the weirdest reason I have--
Это самая странная причина, которую я…
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) Oh, why'd you come?
(Говорит) Ой, зачем ты пришёл?
EMMETT
ЭММЕТТ
(Spoken) Okay
(Говорит) Ладно.
(Sung) I grew up in the Roxbury slums
(Поёт) Я вырос в трущобах Роксбери
With my mom and a series of bums
С мамой и чередой бомжей,
Guys who showed me all the ways a man can fail
Которые показали мне все способы, как мужчина может потерпеть неудачу.
I got through law school by busting my ass
Я прошёл юридический факультет, надрывая задницу,
Worked two jobs in addition to class
Работал на двух работах в дополнение к учёбе,
So forgive me for not weeping at your tale
Так что прости меня за то, что я не плачу, слушая твою историю.
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) Well excuse me,
(Говорит) Ну, извини меня,
Just because you've got some kind of chip on your shoulder ...
Просто потому, что у тебя какая-то заноза в сердце...
EMMETT
ЭММЕТТ
(Spoken) You know what? You're right.
(Говорит) Знаешь что? Ты права.
(Sung) There's a chip on my shoulder
(Поёт) У меня заноза в сердце,
And it's big as a boulder
И она размером с валун.
With the chance I've been given
С таким шансом, который мне дан,
I'm gonna be driven as hell
Я буду чертовски целеустремлённым.
I'm so close I can taste it
Я так близок, что чувствую вкус победы,
So I'm not gonna waste it
Поэтому я не собираюсь её упускать.
Yeah, there's a chip on my shoulder
Да, у меня заноза в сердце,
You might wanna get one as well
Тебе бы тоже не мешало её заиметь.
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) I'm sorry, but that sounds highly negative. Wait!
(Говорит) Извини, но это звучит очень негативно. Погоди!
Two jobs PLUS law school?! How do you do it?
Две работы ПЛЮС юридический факультет?! Как ты это делаешь?
EMMETT
ЭММЕТТ
Well, I don't go to parties a lot
Ну, я не часто хожу на вечеринки,
Not good use of the time that I've got
Это нецелесообразное использование моего времени.
Can't spend hours doing my hair and staying in shape
Не могу тратить часы на укладку волос и поддержание формы.
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) I don't spend hours!
(Говорит) Я не трачу часы!
EMMETT
ЭММЕТТ
But I know it'll all be worthwhile
Но я знаю, что всё это будет стоить того,
When I win my first lucrative trial
Когда я выиграю свой первый прибыльный судебный процесс
And buy my mom that great big house out on the cape!
И куплю маме тот большой дом на побережье!
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) Oh, that's so sweet!
(Говорит) О, это так мило!
EMMETT
ЭММЕТТ
No! That's the chip on my shoulder
Нет! Это заноза в моём сердце.
I hugged my mom and told her
Я обнял маму и сказал ей,
With the chance I've been given
Что с таким шансом, который мне дан,
I'm gonna be driven as hell
Я буду чертовски целеустремлённым.
Though I can't take the day off
Хотя я не могу взять выходной,
I just think of the payoff
Я просто думаю о вознаграждении.
You need a chip on your shoulder
Тебе нужна заноза в сердце,
Little Miss Woods comma Elle
Мисс Вудз, Эль.
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) I just need to prove to everyone that I'm serious!
(Говорит) Мне просто нужно доказать всем, что я серьёзна!
EMMETT
ЭММЕТТ
(Spoken) What you need is to get to work! Where are your law books?
(Говорит) Тебе нужно взяться за работу! Где твои учебники по праву?
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) Ummm ... Well, I know they're here somewhere ...
(Говорит) Эммм... Ну, я знаю, что они где-то здесь...
EMMETT
ЭММЕТТ
Ya know, this vanity's real picturesque
Знаешь, этот туалетный столик очень живописен,
But it started its life as a desk
Но изначально он был письменным столом.
Clear it off, and find some room for books instead
Убери всё с него и освободи место для книг.
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) What are you doing?!
(Говорит) Что ты делаешь?!
EMMETT
ЭММЕТТ
Can you live without this?
Ты можешь жить без этого?
Can you live without that?
Ты можешь жить без этого?
I don't know what this is
Я не знаю, что это.
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) It's for hair!
(Говорит) Это для волос!
EMMETT
ЭММЕТТ
Wear a hat!
Надень шляпу!
Spend some time improving what's inside your head!
Потрать немного времени на улучшение того, что у тебя в голове!
Out, out, put it in storage, sell it on eBay, leave it behind
Вон, вон, убери это на склад, продай на eBay, оставь это.
Out, out, what, are you angry?
Вон, вон, что, ты злишься?
Good, so get angry! You may find
Хорошо, так разозлись! Ты можешь обнаружить
The chip on your shoulder
Занозу в своём сердце.
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) ARGH!
(Говорит) АРГХ!
EMMETT
ЭММЕТТ
The room just got colder
В комнате стало холоднее.
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) Hey!
(Говорит) Эй!
EMMETT
ЭММЕТТ
But with the chance you've been given
Но с таким шансом, который тебе дан,
Why are you not driven as hell?!
Почему ты не чертовски целеустремлённа?!
There's just no way around it
Нет никакого другого пути,
You gotta plow through til you've
Ты должна пахать, пока не…
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) Found it!
(Говорит) Нашла!
EMMETT
ЭММЕТТ
Been reading it hard, I can tell ...
Видно, что ты усердно читала...
GIRLS
ДЕВУШКИ
Tis a gift to be simple
Это дар - быть простой,
Tis a gift to be free
Это дар - быть свободной.
Hmm-mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm
Хмм-мм-мм-мм-мм-мм-мм-мм-мм-мм
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) Bye, Warner! Have a great Thanksgiving!
(Говорит) Пока, Уорнер! Счастливого Дня благодарения!
Say hi to your mom and dad for me! And Grandma Bootsie!
Передай привет маме с папой! И бабушке Бутси!
EMMETT
ЭММЕТТ
(Spoken) Define malum prohibitum.
(Говорит) Определи malum prohibitum.
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) Malum prohibitum is, ummm ...
(Говорит) Malum prohibitum - это, эммм...
EMMETT
ЭММЕТТ
(Spoken) An act prohibited--
(Говорит) Действие, запрещённое…
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) An act prohibited by law like jaywalking or chewing gum in Singapore.
(Говорит) Действие, запрещённое законом, например, переход улицы в неположенном месте или жевательная резинка в Сингапуре.
EMMETT
ЭММЕТТ
(Spoken) Therefore malum ensae?
(Говорит) Следовательно, malum in se?
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) Is an action. That is evil in itself.
(Говорит) Это действие, которое само по себе зло.
Assualt, murder, white shoes after labor day.
Нападение, убийство, белая обувь после Дня труда.
EMMETT
ЭММЕТТ
(Spoken) Good. Where are you going?
(Говорит) Хорошо. Куда ты идёшь?
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) Home, of course! It's Thanksgiving break, remember?
(Говорит) Домой, конечно! Каникулы на День благодарения, помнишь?
EMMETT
ЭММЕТТ
(Spoken) Interesting.
(Говорит) Интересно.
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) What?
(Говорит) Что?
EMMETT
ЭММЕТТ
Well, I predict you will probably pass
Ну, я предсказываю, что ты, вероятно, сдашь,
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) Yes!
(Говорит) Да!
EMMETT
ЭММЕТТ
In the bottom percent of your class
В нижнем проценте своего класса.
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) What?
(Говорит) Что?
EMMETT
ЭММЕТТ
If you're going for mediocre, you've done great!
Если ты стремишься к посредственности, то ты отлично справилась!
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) That's not fair!
(Говорит) Это нечестно!
EMMETT
ЭММЕТТ
Look, they laughed at me like they're laughing at you
Послушай, надо мной смеялись так же, как смеются над тобой.
We can't win if we don't follow through!
Мы не можем победить, если не доведём дело до конца!
Might I venture your vacation plans can wait?
Позволь предположить, что твои планы на отпуск могут подождать?
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) Why do you always have to be right?
(Говорит) Почему ты всегда должен быть прав?
GIRLS
ДЕВУШКИ
Glo-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-ria! (Latin chanting)
Гло-о-о-о-о-о-о-о-о-о-рия! (Латинское песнопение)
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) Bye, Warner! Merry Christmas! Enjoy Bayo!
(Говорит) Пока, Уорнер! Счастливого Рождества! Наслаждайся Багамами!
EMMETT
ЭММЕТТ
(Spoken) Ho-ho-ho!
(Говорит) Хо-хо-хо!
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) Emmett!
(Говорит) Эмметт!
EMMETT
ЭММЕТТ
(Spoken) For you! Not as good as going home for Christmas, but ...
(Говорит) Это тебе! Не так хорошо, как поехать домой на Рождество, но...
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) You are too sweet.
(Говорит) Ты такой милый.
EMMETT
ЭММЕТТ
(Spoken) It's a real time saver. Shampoo and conditioner in one!
(Говорит) Это настоящая экономия времени. Шампунь и кондиционер в одном флаконе!
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) Ah! (giggles) Thank you. You are so adorable to think of me.
(Говорит) Ах! (хихикает) Спасибо. Ты такой очаровательный, что подумал обо мне.
WARNER
УОРНЕР
(Spoken) Elle, hey!
(Говорит) Эль, привет!
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) Warner!
(Говорит) Уорнер!
WARNER
УОРНЕР
(Spoken) Have you seen Vivienne? I've been looking for her everywhere!
(Говорит) Ты не видела Вивьен? Я везде её ищу!
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) Yeah ... I-I mean no.
(Говорит) Да... я имею в виду, нет.
WARNER
УОРНЕР
(Spoken) Great! We're gonna miss our flight!
(Говорит) Отлично! Мы опоздаем на наш рейс!
EMMETT
ЭММЕТТ
(Spoken)Um, Elle?
(Говорит) Эм, Эль?
(Sung)I don't know if you've noticed before
(Поёт) Я не знаю, замечала ли ты раньше,
But each time Warner walks in the door
Но каждый раз, когда Уорнер входит в дверь,
Your IQ goes down to 40, maybe less
Твой IQ падает до 40, а может, и меньше.
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) Huh?
(Говорит) А?
EMMETT
ЭММЕТТ
Though it's hardly my business to say
Хотя это не моё дело,
Could it be the real thing in your way
Может быть, настоящая преграда на твоём пути
Is the very guy you're trying to impress
Это тот самый парень, на которого ты пытаешься произвести впечатление?
ELLE
ЭЛЬ
Yes! I've been smiling and sweet and thoroughly beaten blowing my chance
Да! Я улыбалась и была милой, и меня полностью разбили, лишив шанса.
Let's not chase him away
Давай не будем прогонять его,
Let's face him and say
Давай посмотрим ему в лицо и скажем:
"Hey punk, let's dance!"
"Эй, болван, давай потанцуем!"
This chip on my shoulder
Эта заноза в моём сердце
Makes me smarter and bolder
Делает меня умнее и смелее.
No more whining or blaming
Хватит ныть и обвинять,
I am reclaiming my pride
Я возвращаю себе гордость.
Grab that book and let's do this
Хватай эту книгу, и давай займёмся делом,
Instead of doodling hearts all through this
Вместо того, чтобы рисовать сердечки на всём протяжении.
Now there's a chip on my shoulder!
Теперь у меня есть заноза в сердце!
Let's see him knock it aside!
Посмотрим, как он её выбьет!
GIRLS
ДЕВУШКИ
Ah-ah-ah-ah Daughter of Delta Nu
А-а-а-а Дочь Дельта Ню,
Show him that you're no fool
Покажи ему, что ты не дура.
Daughter of Delta Nu
Дочь Дельта Ню,
Go back to school with a big chip on your shoulder!
Возвращайся в университет с большой занозой в сердце!
WARNER
УОРНЕР
(Spoken) Mr. Ladimer was clearly within his rights to ask for visitation.
(Говорит) Мистер Ладимер был явно в своём праве, требуя права на посещение.
Without his sperm, the child in question wouldn't exist!
Без его спермы ребёнка, о котором идёт речь, не существовало бы!
CALLAHAN
КАЛЛАХЭН
(Spoken) Now you're thinking like a lawyer!
(Говорит) Вот теперь ты мыслишь как юрист!
Yes, Miss Woods.
Да, мисс Вудз.
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) Mr. Huntington makes an excellent point,
(Говорит) Мистер Хантингтон делает отличное замечание,
But did the defendant keep a log of every sperm emission made throughout his life?
Но вёл ли ответчик учёт каждой эмиссии спермы, сделанной на протяжении всей его жизни?
CALLAHAN
КАЛЛАХЭН
(Spoken) Interesting. Why do you ask?
(Говорит) Интересно. Почему вы спрашиваете?
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) Well, unless the defendant attempted to contact every sexual encounter
(Говорит) Ну, если ответчик не пытался связаться с каждым своим сексуальным партнёром,
To find out if a child resulted from those unions,
Чтобы узнать, родился ли ребёнок в результате этих связей,
He has no parental claim over this child whatsoever.
У него нет никаких родительских прав на этого ребёнка.
Why now? Why this sperm?
Почему сейчас? Почему эта сперма?
CALLAHAN
КАЛЛАХЭН
(Spoken) I see your point.
(Говорит) Я понимаю вашу точку зрения.
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) And by Mr. Huntington's standards,
(Говорит) И по стандартам мистера Хантингтона,
All masturbatory emissions where the sperm was clearly not seeking an egg would
Все мастурбаторные эмиссии, где сперма явно не искала яйцеклетку, следует называть
Be called reckless abandonment.
Безответственным оставлением.
CALLAHAN
КАЛЛАХЭН
(Spoken) Miss Woods, you just won your case.
(Говорит) Мисс Вудз, вы только что выиграли своё дело.
ELLE
ЭЛЬ
Ohmigod ...
Боже мой...
GIRLS
ДЕВУШКИ
Wait, hold on, we just won the case!
Подождите, постойте, мы только что выиграли дело!
ELLE
ЭЛЬ
Omigod ...
Боже мой...
GIRLS
ДЕВУШКИ
Elle got all up in Warner's face
Эль прямо в лицо Уорнеру высказала всё!
ELLE
ЭЛЬ
Omigod ...
Боже мой...
GIRLS
ДЕВУШКИ
I am starting to like this place! Yes! Omigod!
Мне начинает нравиться это место! Да! Боже мой!
CALLAHAN
КАЛЛАХЭН
(Spoken) Miss Woods, excellent work today.
(Говорит) Мисс Вудз, отличная работа сегодня.
I assume you're applying for my internship. Do you have a resume?
Я полагаю, вы подаёте заявку на мою стажировку. У вас есть резюме?
ELLE
ЭЛЬ
(Spoken) I am one step ahead of you.
(Говорит) Я на шаг впереди вас.
Here you go, and thanks in advance for your consideration.
Вот, пожалуйста, и заранее спасибо за ваше внимание.
CALLAHAN
КАЛЛАХЭН
(Spoken) Dear God, it's scented.
(Говорит) Боже правый, оно ароматизировано.
Three months ago, I would have recycled this. Make sure to put it on file.
Три месяца назад я бы отправил это в переработку. Убедитесь, что оно подшито к делу.
EMMETT
ЭММЕТТ
Guess she got a chip on her shoulder
Похоже, у неё появилась заноза в сердце.
Maybe some wise man told her
Может быть, какой-то мудрец сказал ей,
With the chance we've been given
Что с таким шансом, который нам дан,
We gotta be driven as hell
Мы должны быть чертовски целеустремлёнными.
She was something to see there
На неё было приятно смотреть,
I'm just happy I could be there
Я просто рад, что смог быть рядом.
First big test and she aced it
Первый большой тест, и она сдала его на отлично.
She's so close she can taste it
Она так близка, что чувствует вкус победы.
She got a chip on her shoulder
У неё появилась заноза в сердце.
Guess you never can te-e-ell ...
Никогда не знаешь, что может произойти…
With little Miss Woods comma Elle!
С мисс Вудз, Эль!
GIRLS
ДЕВУШКИ
Elle Woods
Эль Вудз
Woods comma Elle
Вудс, Эль
Chip on her shoulder
Заноза в сердце
Elle Woods
Эль Вудз
Woods comma Elle
Вудс, Эль
Chip on her shoulder
Заноза в сердце
EMMETT
ЭММЕТТ
No you never can tell
Никогда не знаешь
GIRLS
ДЕВУШКИ
Elle Woods
Эль Вудз
Woods comma Elle
Вудс, Эль
Chip on her shoulder
Заноза в сердце
ALL
ВСЕ
With little Miss Woods comma Elle
С мисс Вудз, Эль





Writer(s): Laurence O'keefe, Nell Benjamin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.