Paroles et traduction Christian Borle feat. 'Legally Blonde' Greek Chorus, Laura Bell Bundy & 'Legally Blonde' Ensemble - Chip On My Shoulder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chip On My Shoulder
Заноза в сердце
Artist:
Legally
Blonde
the
Musical
Исполнитель:
Блондинка
в
законе
(мюзикл)
Album:
Musical/Ost
Альбом:
Мюзикл/Саундтрек
(Spoken)
Whoa,
Elle?
What's
up,
Doc?
(Говорит)
Вау,
Эль?
Что
случилось,
дорогуша?
(Spoken)
Excuse
me?
(Говорит)
Прости?
I
put
my
faith
in
love
Я
верила
в
любовь,
I
followed
where
it
led
Я
шла,
куда
она
вела.
(Spoken)
Love
led
you
here?
(Говорит)
Любовь
привела
тебя
сюда?
To
my
personal
circle
of
Hell
В
мой
личный
круг
ада.
It
has
not
worked
out
well
Всё
вышло
не
очень
удачно.
I
wish
that
I
were
dead
Лучше
бы
я
умерла,
Cause
instead
of
a
wedding
in
love
Потому
что
вместо
свадьбы
по
любви
I'm
flunking
out
of
school
Я
вылетаю
из
университета,
A
total
laughing
stock
Всеобщий
посмешище,
Someone
he
and
his
friends
could
just
mock
Над
кем
он
и
его
друзья
могут
просто
издеваться.
So
go
on,
here's
my
head
Так
что
давай,
вот
моя
голова,
Just
hand
over
the
rock!
Просто
дай
мне
камень!
(Spoken)
Wait,
go
back!
(Говорит)
Подожди,
вернись!
(Sung)
You
came
out
here
to
follow
a
man
(Поёт)
Ты
приехала
сюда,
чтобы
следовать
за
мужчиной,
Harvard
law
was
just
part
of
that
plan
Гарвардская
юридическая
школа
была
лишь
частью
этого
плана.
Man,
what
rich
romantic
planet
are
you
from?
Боже,
с
какой
богатой
романтической
планеты
ты
прилетела?
(Spoken)
Malibu?
(Говорит)
Малибу?
Instead
of
lying
outside
by
the
pool
Вместо
того,
чтобы
лежать
у
бассейна,
You
stalk
some
guy
to
an
ivy
league
school?
Ты
преследуешь
какого-то
парня
в
университете
Лиги
плюща?
That's
the
weirdest
reason
I
have--
Это
самая
странная
причина,
которую
я…
(Spoken)
Oh,
why'd
you
come?
(Говорит)
Ой,
зачем
ты
пришёл?
(Spoken)
Okay
(Говорит)
Ладно.
(Sung)
I
grew
up
in
the
Roxbury
slums
(Поёт)
Я
вырос
в
трущобах
Роксбери
With
my
mom
and
a
series
of
bums
С
мамой
и
чередой
бомжей,
Guys
who
showed
me
all
the
ways
a
man
can
fail
Которые
показали
мне
все
способы,
как
мужчина
может
потерпеть
неудачу.
I
got
through
law
school
by
busting
my
ass
Я
прошёл
юридический
факультет,
надрывая
задницу,
Worked
two
jobs
in
addition
to
class
Работал
на
двух
работах
в
дополнение
к
учёбе,
So
forgive
me
for
not
weeping
at
your
tale
Так
что
прости
меня
за
то,
что
я
не
плачу,
слушая
твою
историю.
(Spoken)
Well
excuse
me,
(Говорит)
Ну,
извини
меня,
Just
because
you've
got
some
kind
of
chip
on
your
shoulder
...
Просто
потому,
что
у
тебя
какая-то
заноза
в
сердце...
(Spoken)
You
know
what?
You're
right.
(Говорит)
Знаешь
что?
Ты
права.
(Sung)
There's
a
chip
on
my
shoulder
(Поёт)
У
меня
заноза
в
сердце,
And
it's
big
as
a
boulder
И
она
размером
с
валун.
With
the
chance
I've
been
given
С
таким
шансом,
который
мне
дан,
I'm
gonna
be
driven
as
hell
Я
буду
чертовски
целеустремлённым.
I'm
so
close
I
can
taste
it
Я
так
близок,
что
чувствую
вкус
победы,
So
I'm
not
gonna
waste
it
Поэтому
я
не
собираюсь
её
упускать.
Yeah,
there's
a
chip
on
my
shoulder
Да,
у
меня
заноза
в
сердце,
You
might
wanna
get
one
as
well
Тебе
бы
тоже
не
мешало
её
заиметь.
(Spoken)
I'm
sorry,
but
that
sounds
highly
negative.
Wait!
(Говорит)
Извини,
но
это
звучит
очень
негативно.
Погоди!
Two
jobs
PLUS
law
school?!
How
do
you
do
it?
Две
работы
ПЛЮС
юридический
факультет?!
Как
ты
это
делаешь?
Well,
I
don't
go
to
parties
a
lot
Ну,
я
не
часто
хожу
на
вечеринки,
Not
good
use
of
the
time
that
I've
got
Это
нецелесообразное
использование
моего
времени.
Can't
spend
hours
doing
my
hair
and
staying
in
shape
Не
могу
тратить
часы
на
укладку
волос
и
поддержание
формы.
(Spoken)
I
don't
spend
hours!
(Говорит)
Я
не
трачу
часы!
But
I
know
it'll
all
be
worthwhile
Но
я
знаю,
что
всё
это
будет
стоить
того,
When
I
win
my
first
lucrative
trial
Когда
я
выиграю
свой
первый
прибыльный
судебный
процесс
And
buy
my
mom
that
great
big
house
out
on
the
cape!
И
куплю
маме
тот
большой
дом
на
побережье!
(Spoken)
Oh,
that's
so
sweet!
(Говорит)
О,
это
так
мило!
No!
That's
the
chip
on
my
shoulder
Нет!
Это
заноза
в
моём
сердце.
I
hugged
my
mom
and
told
her
Я
обнял
маму
и
сказал
ей,
With
the
chance
I've
been
given
Что
с
таким
шансом,
который
мне
дан,
I'm
gonna
be
driven
as
hell
Я
буду
чертовски
целеустремлённым.
Though
I
can't
take
the
day
off
Хотя
я
не
могу
взять
выходной,
I
just
think
of
the
payoff
Я
просто
думаю
о
вознаграждении.
You
need
a
chip
on
your
shoulder
Тебе
нужна
заноза
в
сердце,
Little
Miss
Woods
comma
Elle
Мисс
Вудз,
Эль.
(Spoken)
I
just
need
to
prove
to
everyone
that
I'm
serious!
(Говорит)
Мне
просто
нужно
доказать
всем,
что
я
серьёзна!
(Spoken)
What
you
need
is
to
get
to
work!
Where
are
your
law
books?
(Говорит)
Тебе
нужно
взяться
за
работу!
Где
твои
учебники
по
праву?
(Spoken)
Ummm
... Well,
I
know
they're
here
somewhere
...
(Говорит)
Эммм...
Ну,
я
знаю,
что
они
где-то
здесь...
Ya
know,
this
vanity's
real
picturesque
Знаешь,
этот
туалетный
столик
очень
живописен,
But
it
started
its
life
as
a
desk
Но
изначально
он
был
письменным
столом.
Clear
it
off,
and
find
some
room
for
books
instead
Убери
всё
с
него
и
освободи
место
для
книг.
(Spoken)
What
are
you
doing?!
(Говорит)
Что
ты
делаешь?!
Can
you
live
without
this?
Ты
можешь
жить
без
этого?
Can
you
live
without
that?
Ты
можешь
жить
без
этого?
I
don't
know
what
this
is
Я
не
знаю,
что
это.
(Spoken)
It's
for
hair!
(Говорит)
Это
для
волос!
Wear
a
hat!
Надень
шляпу!
Spend
some
time
improving
what's
inside
your
head!
Потрать
немного
времени
на
улучшение
того,
что
у
тебя
в
голове!
Out,
out,
put
it
in
storage,
sell
it
on
eBay,
leave
it
behind
Вон,
вон,
убери
это
на
склад,
продай
на
eBay,
оставь
это.
Out,
out,
what,
are
you
angry?
Вон,
вон,
что,
ты
злишься?
Good,
so
get
angry!
You
may
find
Хорошо,
так
разозлись!
Ты
можешь
обнаружить
The
chip
on
your
shoulder
Занозу
в
своём
сердце.
(Spoken)
ARGH!
(Говорит)
АРГХ!
The
room
just
got
colder
В
комнате
стало
холоднее.
(Spoken)
Hey!
(Говорит)
Эй!
But
with
the
chance
you've
been
given
Но
с
таким
шансом,
который
тебе
дан,
Why
are
you
not
driven
as
hell?!
Почему
ты
не
чертовски
целеустремлённа?!
There's
just
no
way
around
it
Нет
никакого
другого
пути,
You
gotta
plow
through
til
you've
Ты
должна
пахать,
пока
не…
(Spoken)
Found
it!
(Говорит)
Нашла!
Been
reading
it
hard,
I
can
tell
...
Видно,
что
ты
усердно
читала...
Tis
a
gift
to
be
simple
Это
дар
- быть
простой,
Tis
a
gift
to
be
free
Это
дар
- быть
свободной.
Hmm-mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm
Хмм-мм-мм-мм-мм-мм-мм-мм-мм-мм
(Spoken)
Bye,
Warner!
Have
a
great
Thanksgiving!
(Говорит)
Пока,
Уорнер!
Счастливого
Дня
благодарения!
Say
hi
to
your
mom
and
dad
for
me!
And
Grandma
Bootsie!
Передай
привет
маме
с
папой!
И
бабушке
Бутси!
(Spoken)
Define
malum
prohibitum.
(Говорит)
Определи
malum
prohibitum.
(Spoken)
Malum
prohibitum
is,
ummm
...
(Говорит)
Malum
prohibitum
- это,
эммм...
(Spoken)
An
act
prohibited--
(Говорит)
Действие,
запрещённое…
(Spoken)
An
act
prohibited
by
law
like
jaywalking
or
chewing
gum
in
Singapore.
(Говорит)
Действие,
запрещённое
законом,
например,
переход
улицы
в
неположенном
месте
или
жевательная
резинка
в
Сингапуре.
(Spoken)
Therefore
malum
ensae?
(Говорит)
Следовательно,
malum
in
se?
(Spoken)
Is
an
action.
That
is
evil
in
itself.
(Говорит)
Это
действие,
которое
само
по
себе
зло.
Assualt,
murder,
white
shoes
after
labor
day.
Нападение,
убийство,
белая
обувь
после
Дня
труда.
(Spoken)
Good.
Where
are
you
going?
(Говорит)
Хорошо.
Куда
ты
идёшь?
(Spoken)
Home,
of
course!
It's
Thanksgiving
break,
remember?
(Говорит)
Домой,
конечно!
Каникулы
на
День
благодарения,
помнишь?
(Spoken)
Interesting.
(Говорит)
Интересно.
(Spoken)
What?
(Говорит)
Что?
Well,
I
predict
you
will
probably
pass
Ну,
я
предсказываю,
что
ты,
вероятно,
сдашь,
(Spoken)
Yes!
(Говорит)
Да!
In
the
bottom
percent
of
your
class
В
нижнем
проценте
своего
класса.
(Spoken)
What?
(Говорит)
Что?
If
you're
going
for
mediocre,
you've
done
great!
Если
ты
стремишься
к
посредственности,
то
ты
отлично
справилась!
(Spoken)
That's
not
fair!
(Говорит)
Это
нечестно!
Look,
they
laughed
at
me
like
they're
laughing
at
you
Послушай,
надо
мной
смеялись
так
же,
как
смеются
над
тобой.
We
can't
win
if
we
don't
follow
through!
Мы
не
можем
победить,
если
не
доведём
дело
до
конца!
Might
I
venture
your
vacation
plans
can
wait?
Позволь
предположить,
что
твои
планы
на
отпуск
могут
подождать?
(Spoken)
Why
do
you
always
have
to
be
right?
(Говорит)
Почему
ты
всегда
должен
быть
прав?
Glo-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-ria!
(Latin
chanting)
Гло-о-о-о-о-о-о-о-о-о-рия!
(Латинское
песнопение)
(Spoken)
Bye,
Warner!
Merry
Christmas!
Enjoy
Bayo!
(Говорит)
Пока,
Уорнер!
Счастливого
Рождества!
Наслаждайся
Багамами!
(Spoken)
Ho-ho-ho!
(Говорит)
Хо-хо-хо!
(Spoken)
Emmett!
(Говорит)
Эмметт!
(Spoken)
For
you!
Not
as
good
as
going
home
for
Christmas,
but
...
(Говорит)
Это
тебе!
Не
так
хорошо,
как
поехать
домой
на
Рождество,
но...
(Spoken)
You
are
too
sweet.
(Говорит)
Ты
такой
милый.
(Spoken)
It's
a
real
time
saver.
Shampoo
and
conditioner
in
one!
(Говорит)
Это
настоящая
экономия
времени.
Шампунь
и
кондиционер
в
одном
флаконе!
(Spoken)
Ah!
(giggles)
Thank
you.
You
are
so
adorable
to
think
of
me.
(Говорит)
Ах!
(хихикает)
Спасибо.
Ты
такой
очаровательный,
что
подумал
обо
мне.
(Spoken)
Elle,
hey!
(Говорит)
Эль,
привет!
(Spoken)
Warner!
(Говорит)
Уорнер!
(Spoken)
Have
you
seen
Vivienne?
I've
been
looking
for
her
everywhere!
(Говорит)
Ты
не
видела
Вивьен?
Я
везде
её
ищу!
(Spoken)
Yeah
... I-I
mean
no.
(Говорит)
Да...
я
имею
в
виду,
нет.
(Spoken)
Great!
We're
gonna
miss
our
flight!
(Говорит)
Отлично!
Мы
опоздаем
на
наш
рейс!
(Spoken)Um,
Elle?
(Говорит)
Эм,
Эль?
(Sung)I
don't
know
if
you've
noticed
before
(Поёт)
Я
не
знаю,
замечала
ли
ты
раньше,
But
each
time
Warner
walks
in
the
door
Но
каждый
раз,
когда
Уорнер
входит
в
дверь,
Your
IQ
goes
down
to
40,
maybe
less
Твой
IQ
падает
до
40,
а
может,
и
меньше.
(Spoken)
Huh?
(Говорит)
А?
Though
it's
hardly
my
business
to
say
Хотя
это
не
моё
дело,
Could
it
be
the
real
thing
in
your
way
Может
быть,
настоящая
преграда
на
твоём
пути
Is
the
very
guy
you're
trying
to
impress
Это
тот
самый
парень,
на
которого
ты
пытаешься
произвести
впечатление?
Yes!
I've
been
smiling
and
sweet
and
thoroughly
beaten
blowing
my
chance
Да!
Я
улыбалась
и
была
милой,
и
меня
полностью
разбили,
лишив
шанса.
Let's
not
chase
him
away
Давай
не
будем
прогонять
его,
Let's
face
him
and
say
Давай
посмотрим
ему
в
лицо
и
скажем:
"Hey
punk,
let's
dance!"
"Эй,
болван,
давай
потанцуем!"
This
chip
on
my
shoulder
Эта
заноза
в
моём
сердце
Makes
me
smarter
and
bolder
Делает
меня
умнее
и
смелее.
No
more
whining
or
blaming
Хватит
ныть
и
обвинять,
I
am
reclaiming
my
pride
Я
возвращаю
себе
гордость.
Grab
that
book
and
let's
do
this
Хватай
эту
книгу,
и
давай
займёмся
делом,
Instead
of
doodling
hearts
all
through
this
Вместо
того,
чтобы
рисовать
сердечки
на
всём
протяжении.
Now
there's
a
chip
on
my
shoulder!
Теперь
у
меня
есть
заноза
в
сердце!
Let's
see
him
knock
it
aside!
Посмотрим,
как
он
её
выбьет!
Ah-ah-ah-ah
Daughter
of
Delta
Nu
А-а-а-а
Дочь
Дельта
Ню,
Show
him
that
you're
no
fool
Покажи
ему,
что
ты
не
дура.
Daughter
of
Delta
Nu
Дочь
Дельта
Ню,
Go
back
to
school
with
a
big
chip
on
your
shoulder!
Возвращайся
в
университет
с
большой
занозой
в
сердце!
(Spoken)
Mr.
Ladimer
was
clearly
within
his
rights
to
ask
for
visitation.
(Говорит)
Мистер
Ладимер
был
явно
в
своём
праве,
требуя
права
на
посещение.
Without
his
sperm,
the
child
in
question
wouldn't
exist!
Без
его
спермы
ребёнка,
о
котором
идёт
речь,
не
существовало
бы!
(Spoken)
Now
you're
thinking
like
a
lawyer!
(Говорит)
Вот
теперь
ты
мыслишь
как
юрист!
Yes,
Miss
Woods.
Да,
мисс
Вудз.
(Spoken)
Mr.
Huntington
makes
an
excellent
point,
(Говорит)
Мистер
Хантингтон
делает
отличное
замечание,
But
did
the
defendant
keep
a
log
of
every
sperm
emission
made
throughout
his
life?
Но
вёл
ли
ответчик
учёт
каждой
эмиссии
спермы,
сделанной
на
протяжении
всей
его
жизни?
(Spoken)
Interesting.
Why
do
you
ask?
(Говорит)
Интересно.
Почему
вы
спрашиваете?
(Spoken)
Well,
unless
the
defendant
attempted
to
contact
every
sexual
encounter
(Говорит)
Ну,
если
ответчик
не
пытался
связаться
с
каждым
своим
сексуальным
партнёром,
To
find
out
if
a
child
resulted
from
those
unions,
Чтобы
узнать,
родился
ли
ребёнок
в
результате
этих
связей,
He
has
no
parental
claim
over
this
child
whatsoever.
У
него
нет
никаких
родительских
прав
на
этого
ребёнка.
Why
now?
Why
this
sperm?
Почему
сейчас?
Почему
эта
сперма?
(Spoken)
I
see
your
point.
(Говорит)
Я
понимаю
вашу
точку
зрения.
(Spoken)
And
by
Mr.
Huntington's
standards,
(Говорит)
И
по
стандартам
мистера
Хантингтона,
All
masturbatory
emissions
where
the
sperm
was
clearly
not
seeking
an
egg
would
Все
мастурбаторные
эмиссии,
где
сперма
явно
не
искала
яйцеклетку,
следует
называть
Be
called
reckless
abandonment.
Безответственным
оставлением.
(Spoken)
Miss
Woods,
you
just
won
your
case.
(Говорит)
Мисс
Вудз,
вы
только
что
выиграли
своё
дело.
Wait,
hold
on,
we
just
won
the
case!
Подождите,
постойте,
мы
только
что
выиграли
дело!
Elle
got
all
up
in
Warner's
face
Эль
прямо
в
лицо
Уорнеру
высказала
всё!
I
am
starting
to
like
this
place!
Yes!
Omigod!
Мне
начинает
нравиться
это
место!
Да!
Боже
мой!
(Spoken)
Miss
Woods,
excellent
work
today.
(Говорит)
Мисс
Вудз,
отличная
работа
сегодня.
I
assume
you're
applying
for
my
internship.
Do
you
have
a
resume?
Я
полагаю,
вы
подаёте
заявку
на
мою
стажировку.
У
вас
есть
резюме?
(Spoken)
I
am
one
step
ahead
of
you.
(Говорит)
Я
на
шаг
впереди
вас.
Here
you
go,
and
thanks
in
advance
for
your
consideration.
Вот,
пожалуйста,
и
заранее
спасибо
за
ваше
внимание.
(Spoken)
Dear
God,
it's
scented.
(Говорит)
Боже
правый,
оно
ароматизировано.
Three
months
ago,
I
would
have
recycled
this.
Make
sure
to
put
it
on
file.
Три
месяца
назад
я
бы
отправил
это
в
переработку.
Убедитесь,
что
оно
подшито
к
делу.
Guess
she
got
a
chip
on
her
shoulder
Похоже,
у
неё
появилась
заноза
в
сердце.
Maybe
some
wise
man
told
her
Может
быть,
какой-то
мудрец
сказал
ей,
With
the
chance
we've
been
given
Что
с
таким
шансом,
который
нам
дан,
We
gotta
be
driven
as
hell
Мы
должны
быть
чертовски
целеустремлёнными.
She
was
something
to
see
there
На
неё
было
приятно
смотреть,
I'm
just
happy
I
could
be
there
Я
просто
рад,
что
смог
быть
рядом.
First
big
test
and
she
aced
it
Первый
большой
тест,
и
она
сдала
его
на
отлично.
She's
so
close
she
can
taste
it
Она
так
близка,
что
чувствует
вкус
победы.
She
got
a
chip
on
her
shoulder
У
неё
появилась
заноза
в
сердце.
Guess
you
never
can
te-e-ell
...
Никогда
не
знаешь,
что
может
произойти…
With
little
Miss
Woods
comma
Elle!
С
мисс
Вудз,
Эль!
Woods
comma
Elle
Вудс,
Эль
Chip
on
her
shoulder
Заноза
в
сердце
Woods
comma
Elle
Вудс,
Эль
Chip
on
her
shoulder
Заноза
в
сердце
No
you
never
can
tell
Никогда
не
знаешь
Woods
comma
Elle
Вудс,
Эль
Chip
on
her
shoulder
Заноза
в
сердце
With
little
Miss
Woods
comma
Elle
С
мисс
Вудз,
Эль
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laurence O'keefe, Nell Benjamin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.