Paroles et traduction Christian Borle feat. 'Legally Blonde' Ensemble, Manuel Herrera, Natalie Joy Johnson & Noah Weisberg - The Harvard Variations
I′m
Emmett
Forrest
Я
Эммет
Форрест.
Welcome
to
the
hallowed
halls
of
Harvard
Law
Добро
пожаловать
в
священные
залы
Гарвардского
права
Uh,
let's
go
around
and
Э-э,
давай
обойдем
вокруг
и
...
Share
a
bit
about
yourselves
Расскажите
немного
о
себе.
I
won
a
Fulbright
and
a
Rhodes
Я
выиграл
премию
Фулбрайта
и
премию
Родса.
I
write
financial
software
codes
Я
пишу
коды
финансовых
программ.
But
that′s
a
challenge
I've
outgrown
Но
это
вызов,
который
я
перерос.
How
many
yachts
can
one
man
own?
Сколько
яхт
может
владеть
один
человек?
Some
say
that
I'm
a
pompous
creep
Некоторые
говорят,
что
я
напыщенный
мерзавец.
Somehow,
I
don′t
lose
that
much
sleep
Так
или
иначе,
я
не
теряю
так
много
сна.
Why
bother
with
false
modesty?
Зачем
утруждать
себя
ложной
скромностью?
Harvard′s
the
perfect
place
for
me
Гарвард-идеальное
место
для
меня.
Pretty
impressive,
good
to
know
Довольно
впечатляюще,
приятно
это
знать
Welcome
to
Harvard
Добро
пожаловать
в
Гарвард!
Sundeep
Agarwal
Padamadan
Сундип
Агарвал
Падамадан
But
you
may
call
me
"your
majesty"
Но
вы
можете
называть
меня
"Ваше
Величество".
In
my
country
В
моей
стране.
My
word
was
law
Мое
слово
было
законом.
But
then
I
flee
Но
затем
я
убегаю.
Because
of
stupid
coup
d′etat
Из-за
глупого
государственного
переворота.
But
here
I
learn
Но
здесь
я
учусь.
I
make
new
friends
Я
завожу
новых
друзей.
And
soon
return
И
скоро
вернусь.
In
bulletproof
Mercedes
Benz
В
пуленепробиваемом
Мерседесе
Бенце
Pretty
impressive,
good
to
know
Довольно
впечатляюще,
приятно
это
знать
Welcome
to
Har-
Добро
пожаловать
в
Хар-
I
did
the
peace
corps
overseas,
inoculating
refugees
Я
служил
в
Корпусе
мира
за
границей,
прививал
беженцев.
In
family
clinics
that
I
built
myself
from
mud
and
trees
В
семейных
клиниках,
которые
я
построил
сам
из
грязи
и
деревьев.
I
fought
to
clean
up
their
lagoons
Я
боролся,
чтобы
очистить
их
лагуны.
And
save
their
rare
endangered
loons
И
спасти
их
редких
исчезающих
гагар.
And
led
a
protest
march
against
insensitive
cartoons
И
возглавил
марш
протеста
против
бесчувственных
карикатур.
Pretty
impressive,
good-
Довольно
впечатляюще,
хорошо...
But
now
I'm
on
the
legal
track
because
this
country′s
out
of
whack
Но
теперь
я
на
легальном
пути,
потому
что
эта
страна
не
в
себе.
And
only
women
have
the
guts
to
go
and
take
it
back
И
только
у
женщин
хватает
мужества
взять
свои
слова
обратно.
We'll
make
the
government
come
clean
Мы
заставим
правительство
очиститься.
And
get
more
people
voting
green
И
пусть
больше
людей
голосуют
за
зеленый
цвет
And
really
stick
it
to
the
phallocentric
war
machine
И
действительно
привязать
его
к
фаллоцентрической
военной
машине
I
love
your
top,
it
is
so
fatigue
chic!
Мне
нравится
твой
топ,
он
такой
усталый
шик!
Anyone
know
where
I
can
find
Criminal
Law
101
Кто
нибудь
знает
где
я
могу
найти
Уголовное
право
101
With
Professor
Callahan?
С
Профессором
Каллаханом?
And
Warner
Huntington
the
Third?
А
Уорнер
Хантингтон
третий?
It′s
in
Hauser
Это
в
Хаузере.
Over
there,
second
building
on
the
left
Вон
там,
второй
дом
слева.
I
won
a
Fulbright
and
a
Rhodes
(In
my
country)
Я
выиграл
премию
Фулбрайта
и
премию
Родса
(в
моей
стране).
I
write
financial
software
codes
(My
word
was
law)
Я
пишу
коды
финансового
программного
обеспечения
(мое
слово
было
законом).
Why
bother
with
false
modesty?
(I
did
the
peace
corps
overseas)
Зачем
утруждать
себя
ложной
скромностью?
(я
служил
в
Корпусе
мира
за
границей)
Inoculating
refugees
(But
then
I
flee)
Прививка
беженцев
(но
потом
я
убегаю)
Harvard's
the
perfect
place
for
me
Гарвард-идеальное
место
для
меня.
Harvard's
the
perfect
place
for-
Гарвард-идеальное
место
для
...
′Scuse
me!
-А,
простите
меня!
Ah-ah-ah-ah-ah
А-а-а-а-а-а
Pardon
me!
Прошу
прощения!
Ah-ah-ah-ah-ah
А-а-а-а-а,
Comin′
through!
проходим!
Harvard's
the
perfect
place
for
me!
Гарвард-идеальное
место
для
меня!
Pretty
impressive,
good
to
know
Довольно
впечатляюще,
приятно
это
знать
Welcome
to
Harvard-
Добро
пожаловать
в
Гарвард!
Omigod,
Warner?
Боже
Мой,
Уорнер?
I
totally
forgot
you
go
here!
Я
совсем
забыла,
что
ты
ходишь
сюда!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nell Benjamin, Laurence O'keefe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.