Christian Death - Desperate Hell (Live At Whiskey a Go Go ‘81) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christian Death - Desperate Hell (Live At Whiskey a Go Go ‘81)




Desperate Hell (Live At Whiskey a Go Go ‘81)
Отчаянный ад (Live At Whiskey a Go Go ‘81)
Loneliness is to live in a world with no one there
Одиночество - это жить в мире, где никого нет,
You fall on your knees in prayer
Ты падаешь на колени в молитве,
Asking God for rescue, no one there
Прося Бога о спасении, но никого нет.
I shall die as my years drag by
Я умру, пока мои годы тянутся,
Oh why? why me Lord?
О, почему? Почему я, Господи?
I hear the rattles and tatters of home
Я слышу грохот и разруху дома,
Kick over the buckets of the wells run dry
Пинаю ведра высохших колодцев.
I can see, but I don't care
Я вижу, но мне все равно,
Nothing is the best gift you can find
Ничто - лучший подарок, который ты можешь найти.
Peru resh
Перу реш
On my past suffering
На мои прошлые страдания
Your voice is at last, smothering
Твой голос, наконец, заглушает,
To hell with your excuses
К черту твои оправдания!
What do you know of desperation
Что ты знаешь об отчаянии?
You people never feel the pain
Вы, люди, никогда не чувствуете боли
Of dark eyed angels in a desperate hell
Темноглазых ангелов в отчаянном аду,
In a desperate hell
В отчаянном аду.
I hear the rattles and tatters of home
Я слышу грохот и разруху дома,
Thrown over the edge, my eyes are dry
Сброшенный в пропасть, мои глаза сухи.
I sit in the darkness of my own device
Я сижу во тьме своего собственного устройства
And search my soul for a paradise
И ищу в своей душе рай.
Peru resh
Перу реш
Eat my flesh and drink my blood
Ешь мою плоть и пей мою кровь,
Tomorrow I'll be crucified
Завтра меня распнут.
Eat my flesh and drink my blood
Ешь мою плоть и пей мою кровь,
Tomorrow I'll cry
Завтра я буду плакать,
Yes, tomorrow I'll... die
Да, завтра я ... умру.
Loneliness is to live in a world with no one there
Одиночество - это жить в мире, где никого нет,
Release the stroke of virtue and despair
Освободи удар добродетели и отчаяния.
I shall die as my years drag by
Я умру, пока мои годы тянутся.





Writer(s): Rozz Williams, James Mcgearty


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.