Paroles et traduction Christian Death - Venus In Furs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Venus In Furs
Венера в мехах
Shiny,
shiny,
shiny
boots
of
leather
Блестящие,
блестящие,
блестящие
са
boots
of
leather
Whiplash
girlchild
in
the
dark
Девочка-хлыст
во
тьме
Comes
in
bells,
your
servant,
don't
forsake
him
Он
приходит,
звеня,
твой
слуга,
не
отвергай
его
Strike,
dear
mistress,
and
cure
his
heart
Ударь,
госпожа,
исцели
его
сердце
Downy
sins
of
streetlight
fancies
Пушистые
грехи
фантазий
под
уличными
фонарями
Chase
the
costumes
she
shall
wear
Преследуют
костюмы,
что
она
будет
носить
Ermine
furs
adorn
the
imperious
Мех
горностая
украшает
властную
Severin,
Severin
awaits
you
there
Северин,
Северин
ждёт
тебя
там
I
am
tired,
I
am
weary
Я
устал,
я
измучен
I
could
sleep
for
a
thousand
years
Я
мог
бы
спать
тысячу
лет
A
thousand
dreams
that
would
awake
me
Тысяча
снов,
что
разбудят
меня
Different
colors
made
of
tears
Разные
цвета,
сотканные
из
слёз
Kiss
the
boot
of
shiny,
shiny
leather
Поцелуй
сапог
из
блестящей,
блестящей
кожи
Shiny
leather
in
the
dark
Блестящая
кожа
во
тьме
Tongue
of
thongs,
the
belt
that
does
await
you
Язык
плети,
пояс,
что
ждёт
тебя
Strike,
dear
mistress,
and
cure
his
heart
Ударь,
госпожа,
исцели
его
сердце
Severin,
Severin,
speak
so
slightly
Северин,
Северин,
говори
так
мягко
Severin,
down
on
your
bended
knee
Северин,
на
коленях
преклонись
Taste
the
whip,
in
love
not
given
lightly
Вкуси
хлыста,
в
любви
не
дающейся
легко
Taste
the
whip,
now
plead
for
me
Вкуси
хлыста,
теперь
умоляй
меня
I
am
tired,
I
am
weary
Я
устал,
я
измучен
I
could
sleep
for
a
thousand
years
Я
мог
бы
спать
тысячу
лет
A
thousand
dreams
that
would
awake
me
Тысяча
снов,
что
разбудят
меня
Different
colors
made
of
tears
Разные
цвета,
сотканные
из
слёз
Shiny,
shiny,
shiny
boots
of
leather
Блестящие,
блестящие,
блестящие
сапоги
из
кожи
Whiplash
girlchild
in
the
dark
Девочка-хлыст
во
тьме
Severin,
your
servant
comes
in
bells,
please
don't
forsake
him
Северин,
твой
слуга
приходит,
звеня,
пожалуйста,
не
оставляй
его
Strike,
dear
mistress,
and
cure
his
heart
Ударь,
госпожа,
исцели
его
сердце
By
Lou
Reed
Автор:
Лу
Рид
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lou Reed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.