Paroles et traduction Christian Delagrange - La maîtresse d'école
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La maîtresse d'école
The Schoolmistress
Se
souvenir
de
ses
projets
d′enfant
Remembering
her
childhood
dreams
De
son
impatience
pour
cette
vie
qui
attend
Her
impatience
for
the
life
waiting
Voulant
l'aimer,
la
goûter,
être
heureux
Wanting
to
love
her,
to
taste
happiness
La
partager
à
deux
Sharing
it
as
a
couple
"Être
un
grand
homme,
c′est
très
facile"
"Being
a
great
man
is
very
easy"
Se
vantait
mon
esprit
d'enfant
My
child's
mind
boasted
Traçant
par
cœur
son
avenir
Planning
his
future
Comment
pouvoir
imaginer
How
could
I
have
imagined
Que,
dans
ma
classe
et
sur
ce
banc
That
in
my
classroom
and
on
this
bench
La
petite
fille
que
j'attendais
The
little
girl
I
was
waiting
for
C′était
toi
qui
rêvais?
Was
you
who
was
dreaming?
Qu′un
jour
aussi,
tu
pourrais
t'éveiller
That
one
day,
you
too,
would
awake
Dans
une
vie,
la
cueillir,
l′effeuiller
In
a
life,
to
pluck
it,
to
strip
it
Et
posséder
à
ton
tour
une
vraie
poupée
And
in
turn
possess
a
real
doll
Qui
parle
et
marche,
un
bébé
Who
talks
and
walks,
a
baby
"Je
serai
fée,
je
serai
belle"
"I
will
be
a
fairy,
I
will
be
beautiful"
S'écriait
ton
esprit
d′enfant
Your
child's
mind
proclaimed
Avec
candeur
et
naturel
With
candor
and
ease
Comment
pouvoir
imaginer
How
could
I
have
imagined
Que,
dans
ta
classe
et
sur
ce
banc
That
in
your
classroom
and
on
this
bench
Le
garçon
que
tu
attendais
The
boy
you
were
waiting
for
C'était
moi
qui
songeais?
Was
me
who
was
musing?
Comment
pouvoir
imaginer
How
could
I
have
imagined
Qu′abritant
nos
rêves
d'enfants
That
by
housing
our
childhood
dreams
Notre
vieille
classe
enfanterait
Our
old
classroom
would
give
birth
Nos
plus
belles
années?
Our
most
beautiful
years?
Comment
pouvoir
imaginer
How
could
I
have
imagined
Qu'aujourd′hui,
devenus
amants
That
today,
having
become
lovers
Ces
deux
enfants
que
nous
étions
These
two
children
that
we
were
Se
prendraient
à
l′aimer?
Would
come
to
love
her?
Comment
pouvoir
imaginer
How
could
I
have
imagined
Qu'abritant
nos
rêves
d′enfants
That
by
housing
our
childhood
dreams
Notre
vieille
classe
enfanterait
Our
old
classroom
would
give
birth
Nos
plus
belles
années?
Our
most
beautiful
years?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Delagrange
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.