Christian Delagrange - La maîtresse d'école - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christian Delagrange - La maîtresse d'école




La maîtresse d'école
Учительница
Se souvenir de ses projets d′enfant
Вспоминаю детские мечты,
De son impatience pour cette vie qui attend
Нетерпение перед ожидающей жизнью,
Voulant l'aimer, la goûter, être heureux
Желание любить её, вкушать, быть счастливым,
La partager à deux
Делить её на двоих.
"Être un grand homme, c′est très facile"
"Стать великим человеком очень легко", -
Se vantait mon esprit d'enfant
Хвастался мой детский разум,
Traçant par cœur son avenir
Рисуя наизусть своё будущее.
Et pourtant
И всё же,
Comment pouvoir imaginer
Как я мог представить,
Que, dans ma classe et sur ce banc
Что в моём классе, на этой парте,
La petite fille que j'attendais
Маленькая девочка, которую я ждал,
C′était toi qui rêvais?
Это ты, мечтавшая там же?
Qu′un jour aussi, tu pourrais t'éveiller
Что однажды и ты проснёшься,
Dans une vie, la cueillir, l′effeuiller
В жизнь войдёшь, сорвёшь её, как цветок, осыплешь лепестками,
Et posséder à ton tour une vraie poupée
И у тебя появится настоящая кукла,
Qui parle et marche, un bébé
Которая говорит и ходит, - малышка.
"Je serai fée, je serai belle"
буду феей, я буду красивой", -
S'écriait ton esprit d′enfant
Восклицал твой детский разум
Avec candeur et naturel
С искренностью и непосредственностью.
Et pourtant
И всё же,
Comment pouvoir imaginer
Как я мог представить,
Que, dans ta classe et sur ce banc
Что в твоём классе, на этой парте,
Le garçon que tu attendais
Мальчик, которого ты ждала,
C'était moi qui songeais?
Это я, мечтавший там же?
Comment pouvoir imaginer
Как я мог представить,
Qu′abritant nos rêves d'enfants
Что, укрывая наши детские мечты,
Notre vieille classe enfanterait
Наш старый класс породит
Nos plus belles années?
Наши лучшие годы?
Comment pouvoir imaginer
Как я мог представить,
Qu'aujourd′hui, devenus amants
Что сегодня, став любовниками,
Ces deux enfants que nous étions
Эти двое детей, которыми мы были,
Se prendraient à l′aimer?
Полюбят друг друга?
Comment pouvoir imaginer
Как я мог представить,
Qu'abritant nos rêves d′enfants
Что, укрывая наши детские мечты,
Notre vieille classe enfanterait
Наш старый класс породит
Nos plus belles années?
Наши лучшие годы?





Writer(s): Christian Delagrange


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.