Christian Ferras feat. Philharmonia Orchestra - Bruch - II Adagio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Christian Ferras feat. Philharmonia Orchestra - Bruch - II Adagio




Bruch - II Adagio
Bruch - II Adagio
Voici venir les temps vibrant sur sa tige
Come here during these times when quivering on its stem
Chaque fleur s′évapore ainsi qu'un encensoir
Each flower is evaporating like a censer
Les sons et les parfums tournent dans l′air du soir
The sounds and the scents circulate in the evening air
Valse mélancolique et langoureux vertige!
Melancholy waltz and languid dizziness!
Chaque fleur s'évapore ainsi qu'un encensoir
Each flower evaporates like a censer
Le violon frémit comme un cœur qu′on afflige
The violin trembles like a grieving heart
Valse mélancolique et langoureux vertige!
Melancholy waltz and languid dizziness!
Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir
The sky is sad and beautiful like a grand altar
Le violon frémit comme un cœur qu′on afflige
The violin trembles like a grieving heart
Un cœur tendre, qui hait le néant vaste et noir!
A tender heart, which hates the vast and black void!
Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir
The sky is sad and beautiful like a grand altar
Le soleil s'est noyé dans son sang qui se fige
The sun has drowned in its congealing blood
Un cœur tendre, qui hait le néant vaste et noir
A tender heart, which hates the vast and black void
Du passé lumineux recueille tout vestige!
Collect every vestige of the luminous past!
Le soleil s′est noyé dans son sang qui se fige
The sun has drowned in its congealing blood
Ton souvenir en moi luit comme un ostensoir!
Your memory shines in me like a monstrance!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.