Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unspoken
were
the
words
I
felt
as
summer
nights
sub-merge
Невысказанными
остались
слова,
что
я
чувствовал,
когда
летние
ночи
погружались
Into
another
nine
months
nightless
dread
В
очередную
девятимесячную
беспросветную
мглу
As
happy
as
a
young
girl
guarded
by
her
fathers
words
Счастливая,
как
девочка,
хранимая
отцовскими
словами,
You
lay
on
your
brothers'
twinsize
bed
Ты
лежала
на
узкой
кровати
своего
брата
Of
all
the
words
you
said
Из
всех
слов,
что
ты
сказала,
These
won't
leave
my
head
Эти
не
выходят
у
меня
из
головы:
'You
will
always
be
a
little
side
of
me'
«Ты
всегда
будешь
моей
частичкой»
I
recall
a
girl
who
was
not
ready
for
my
love
Я
вспоминаю
девушку,
которая
не
была
готова
к
моей
любви,
For
we
knew
barely
of
the
tools
required
Ведь
мы
едва
ли
знали
инструменты,
необходимые,
For
love
between
two
parents
was
of
secretive
design
Ибо
любовь
между
нашими
родителями
была
тайной,
And
ours
was
neither
labored
nor
acquired
А
наша
не
была
ни
вымученной,
ни
приобретенной
Drunkard
spender
dad
Отец,
пьяница
и
транжира,
And
so
mothers
leave
the
bad
И
поэтому
матери
бросают
таких,
But
you
will
always
be
a
little
side
of
me
Но
ты
всегда
будешь
моей
частичкой
From
the
woman
to
the
world
and
to
the
womb
again
От
женщины
к
миру
и
обратно
в
утробу
We
return
when
it
burns
and
it
burns
amen
Мы
возвращаемся,
когда
горит,
и
горит,
аминь
As
we
now
descend
on
through
another
love
affair
И
пока
мы
погружаемся
в
очередной
роман,
We
question
why
it
cannot
be
as
then
Мы
спрашиваем
себя,
почему
не
может
быть
как
тогда
The
answer
is
but
one
Ответ
лишь
один
Fathers'
daughter
mothers'
son
Дочь
отца,
сын
матери
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Carl Lennart Kjellva Nder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.