Paroles et traduction Christian Lais feat. Ute Freudenberg - Auf den Dächern von Berlin - Unplugged
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf den Dächern von Berlin - Unplugged
On the Roofs of Berlin - Unplugged
Du
fuhrst
im
Käfer
nach
Paris,
You
drove
to
Paris
in
a
Beetle,
Ich
im
Trabbi
an
den
Balaton.
I
to
Balaton
in
a
Trabant.
Wir
glaubten,
We
believed,
Hinter'm
Horizont
geht's
immer
weiter.
It
always
goes
on
beyond
the
horizon.
Wir
rauchten
Karo
und
F6,
We
smoked
Karo
and
F6,
Ihr
den
Duft
der
großen
weiten
Welt.
You
the
aroma
of
the
big
wide
world.
Ihr
wart
wohl
niemals
richtig
reich,
You
were
probably
never
really
rich,
Doch
auch
nie
pleite.
But
never
poor
either.
Das
Leben
fing
an.
Life
was
just
beginning.
Denn
wir
waren
blutjung,
Because
we
were
young,
Uns're
Gedanken
frei.
Our
thoughts
were
free.
War
uns
die
and're
Welt
auch
fremd
Even
though
the
other
world
was
strange
to
us
Und
haben
Mauern
uns
getrennt,
And
walls
separated
us,
Im
Herzen
war'n
wir
immer
eins.
In
our
hearts,
we
were
always
one.
Ja
wir
waren
blutjung
Yes,
we
were
young
Und
uns're
Träume
gleich.
And
our
dreams
were
the
same.
Auf
den
Dächern
von
Berlin
On
the
roofs
of
Berlin
Sah'n
wir
die
Sonne
westwärts
zieh'n
We
saw
the
sun
moving
west
Und
den
Himmel
ungeteilt.
And
the
sky
undivided.
Wir
hatten
Sparwasser
und
Jähn,
We
had
Sparwasser
and
Jähn,
Und
ihr
den
Kaiser
und
den
Lindenberg.
And
you
had
the
Kaiser
and
Lindenberg.
Und
doch:
Ich
hörte
damals
schon
And
yet:
I
already
heard
your
Deine
"Jugendliebe".
“Jugendliebe”
back
then.
Wir
lebten
selbstbewußt
und
frei
We
lived
self-confidently
and
freely
Und
träumten
uns
am
Traum
vorbei.
And
dreamed
beyond
the
dream.
Im
Helmstedt
endete
die
Welt,
The
world
ended
in
Helmstedt,
Doch
hinter'm
Horizont
But
beyond
the
horizon
Ging's
weiter
- für
uns.
It
continued
- for
us.
Denn
wir
waren
blutjung,
Because
we
were
young,
Uns're
Gedanken
frei.
Our
thoughts
were
free.
War
uns
die
andre
Welt
auch
fremd
Even
though
the
other
world
was
strange
to
us
Und
haben
Mauern
uns
getrennt,
And
walls
separated
us,
Im
Herzen
war'n
wir
immer
eins.
In
our
hearts,
we
were
always
one.
Ja
wir
waren
blutjung
Yes,
we
were
young
Und
uns're
Träume
gleich.
And
our
dreams
were
the
same.
Auf
den
Dächern
von
Berlin
On
the
roofs
of
Berlin
Sah'n
wir
die
Sonne
westwärts
zieh'n
We
saw
the
sun
moving
west
Und
den
Himmel
ungeteilt.
And
the
sky
undivided.
Ja,
wir
waren
blutjung
Yes,
we
were
young
Und
uns're
Träume
gleich.
And
our
dreams
were
the
same.
Auf
den
Dächern
von
Berlin
On
the
roofs
of
Berlin
Sah'n
wir
die
Sonne
westwärts
zieh'n
We
saw
the
sun
moving
west
Und
wir
fühlten
grenzenlos.
And
we
felt
boundless.
Denn
wir
waren
blutjung,
Because
we
were
young,
Uns're
Gedanken
frei.
Our
thoughts
were
free.
War
uns
die
and're
Welt
auch
fremd
Even
though
the
other
world
was
strange
to
us
Und
haben
Mauern
uns
getrennt,
And
walls
separated
us,
Im
Herzen
war'n
wir
immer
eins.
In
our
hearts,
we
were
always
one.
Ja,
wir
waren
blutjung
Yes,
we
were
young
Und
uns're
Träume
gleich.
And
our
dreams
were
the
same.
Auf
den
Dächern
von
Berlin
On
the
roofs
of
Berlin
Sah'n
wir
die
Sonne
westwärts
zieh'n
We
saw
the
sun
moving
west
Und
den
Himmel
ungeteilt
And
the
sky
undivided
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Meinunger, David Brandes, Christoph Gassmann, Ute Freudenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.