Christian Lais - 20 Jahre nach dir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christian Lais - 20 Jahre nach dir




20 Jahre nach dir
20 лет спустя
Das Taxi fährt durch alte Straßen
Такси везет по старым улицам,
Kenn diese Gegend viel zu gut
Этот район знаком до боли.
Hier war mal unser siebter Himmel
Здесь был когда-то наш седьмой рай,
Wir kriegten von uns nie genug
Мы были так влюблены.
Wir hatten unterm Dach ein Zimmer
У нас была комната под крышей,
Es war für uns das Paradies
Наш маленький рай на земле.
Glaub mir, diese wilden Jahre
Поверь мне, эти дикие годы,
Ich hab sie so vermisst (ich hab sie so vermisst)
Я так по ним скучал (так по ним скучал).
20 Jahre nach dir
20 лет спустя,
Stehst du gleich vor mir
Ты стоишь передо мной.
Sagst du: "Hello again, schön dich zu seh'n"
Скажешь ли ты: "Привет снова, рада тебя видеть",
Oder muss ich gleich wieder geh'n?
Или мне придется сразу уйти?
20 Jahre danach
20 лет после того,
Als unser Himmel zerbrach
Как рухнул наш рай,
Beginnt gleich alles neu oder heißt es Goodbye?
Начнется ли все заново, или это прощание?
Was wartet auf uns zwei?
Что ждет нас двоих?
Es kann schon sein, dass du nicht frei bist
Возможно, ты уже не одна,
Nein, wundern würde es mich nicht
Нет, это меня не удивит.
Bin halt nicht so naiv zu glauben
Я не настолько наивен, чтобы думать,
Dass du gewartet hast auf mich
Что ты ждала меня.
Im Bauch, da spür ich so ein Kribbeln
У меня внутри все трепещет,
Nervös und total aufgeregt
Я взволнован и очень волнуюсь.
Fall'n wir uns gleich in die Arme
Бросимся ли мы друг другу в объятия,
Oder ist alles zu spät? (Oder ist alles zu spät?)
Или уже слишком поздно? (Или уже слишком поздно?)
20 Jahre nach dir
20 лет спустя,
Stehst du gleich vor mir
Ты стоишь передо мной.
Sagst du: "Hello again, schön dich zu seh'n"
Скажешь ли ты: "Привет снова, рада тебя видеть",
Oder muss ich gleich wieder geh'n?
Или мне придется сразу уйти?
20 Jahre danach
20 лет после того,
Als unser Himmel zerbrach
Как рухнул наш рай,
Beginnt gleich alles neu oder heißt es Goodbye?
Начнется ли все заново, или это прощание?
Was wartet auf uns zwei?
Что ждет нас двоих?
Jetzt steh ich vor deiner Tür
Вот я стою у твоей двери,
In deinem Fenster brennt noch Licht
В твоем окне еще горит свет.
Hab mich so gefreut auf dich
Я так рад тебя видеть.
20 Jahre nach dir
20 лет спустя,
Stehst du gleich vor mir (stehst du gleich vor mir)
Ты стоишь передо мной (стоишь передо мной)?
Sagst du: "Hello again, schön dich zu seh'n"
Скажешь ли ты: "Привет снова, рада тебя видеть",
Oder muss ich gleich wieder geh'n?
Или мне придется сразу уйти?
20 Jahre danach
20 лет после того,
Als unser Himmel zerbrach (unser Himmel zerbrach)
Как рухнул наш рай (рухнул наш рай),
Beginnt gleich alles neu oder heißt es Goodbye?
Начнется ли все заново, или это прощание?
Was wartet auf uns zwei?
Что ждет нас двоих?





Writer(s): Uwe Haselsteiner, Matthias Teriet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.