Paroles et traduction Christian Lais - 20 Jahre nach dir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
20 Jahre nach dir
20 лет спустя
Das
Taxi
fährt
durch
alte
Straßen
Такси
везет
по
старым
улицам,
Kenn
diese
Gegend
viel
zu
gut
Этот
район
знаком
до
боли.
Hier
war
mal
unser
siebter
Himmel
Здесь
был
когда-то
наш
седьмой
рай,
Wir
kriegten
von
uns
nie
genug
Мы
были
так
влюблены.
Wir
hatten
unterm
Dach
ein
Zimmer
У
нас
была
комната
под
крышей,
Es
war
für
uns
das
Paradies
Наш
маленький
рай
на
земле.
Glaub
mir,
diese
wilden
Jahre
Поверь
мне,
эти
дикие
годы,
Ich
hab
sie
so
vermisst
(ich
hab
sie
so
vermisst)
Я
так
по
ним
скучал
(так
по
ним
скучал).
20
Jahre
nach
dir
20
лет
спустя,
Stehst
du
gleich
vor
mir
Ты
стоишь
передо
мной.
Sagst
du:
"Hello
again,
schön
dich
zu
seh'n"
Скажешь
ли
ты:
"Привет
снова,
рада
тебя
видеть",
Oder
muss
ich
gleich
wieder
geh'n?
Или
мне
придется
сразу
уйти?
20
Jahre
danach
20
лет
после
того,
Als
unser
Himmel
zerbrach
Как
рухнул
наш
рай,
Beginnt
gleich
alles
neu
oder
heißt
es
Goodbye?
Начнется
ли
все
заново,
или
это
прощание?
Was
wartet
auf
uns
zwei?
Что
ждет
нас
двоих?
Es
kann
schon
sein,
dass
du
nicht
frei
bist
Возможно,
ты
уже
не
одна,
Nein,
wundern
würde
es
mich
nicht
Нет,
это
меня
не
удивит.
Bin
halt
nicht
so
naiv
zu
glauben
Я
не
настолько
наивен,
чтобы
думать,
Dass
du
gewartet
hast
auf
mich
Что
ты
ждала
меня.
Im
Bauch,
da
spür
ich
so
ein
Kribbeln
У
меня
внутри
все
трепещет,
Nervös
und
total
aufgeregt
Я
взволнован
и
очень
волнуюсь.
Fall'n
wir
uns
gleich
in
die
Arme
Бросимся
ли
мы
друг
другу
в
объятия,
Oder
ist
alles
zu
spät?
(Oder
ist
alles
zu
spät?)
Или
уже
слишком
поздно?
(Или
уже
слишком
поздно?)
20
Jahre
nach
dir
20
лет
спустя,
Stehst
du
gleich
vor
mir
Ты
стоишь
передо
мной.
Sagst
du:
"Hello
again,
schön
dich
zu
seh'n"
Скажешь
ли
ты:
"Привет
снова,
рада
тебя
видеть",
Oder
muss
ich
gleich
wieder
geh'n?
Или
мне
придется
сразу
уйти?
20
Jahre
danach
20
лет
после
того,
Als
unser
Himmel
zerbrach
Как
рухнул
наш
рай,
Beginnt
gleich
alles
neu
oder
heißt
es
Goodbye?
Начнется
ли
все
заново,
или
это
прощание?
Was
wartet
auf
uns
zwei?
Что
ждет
нас
двоих?
Jetzt
steh
ich
vor
deiner
Tür
Вот
я
стою
у
твоей
двери,
In
deinem
Fenster
brennt
noch
Licht
В
твоем
окне
еще
горит
свет.
Hab
mich
so
gefreut
auf
dich
Я
так
рад
тебя
видеть.
20
Jahre
nach
dir
20
лет
спустя,
Stehst
du
gleich
vor
mir
(stehst
du
gleich
vor
mir)
Ты
стоишь
передо
мной
(стоишь
передо
мной)?
Sagst
du:
"Hello
again,
schön
dich
zu
seh'n"
Скажешь
ли
ты:
"Привет
снова,
рада
тебя
видеть",
Oder
muss
ich
gleich
wieder
geh'n?
Или
мне
придется
сразу
уйти?
20
Jahre
danach
20
лет
после
того,
Als
unser
Himmel
zerbrach
(unser
Himmel
zerbrach)
Как
рухнул
наш
рай
(рухнул
наш
рай),
Beginnt
gleich
alles
neu
oder
heißt
es
Goodbye?
Начнется
ли
все
заново,
или
это
прощание?
Was
wartet
auf
uns
zwei?
Что
ждет
нас
двоих?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Uwe Haselsteiner, Matthias Teriet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.