Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Big Iron
Big Iron (Großes Eisen)
To
the
town
of
Agua
Fria
rode
a
stranger
one
fine
day
In
die
Stadt
Agua
Fria
ritt
ein
Fremder
eines
schönen
Tages
Hardly
spoke
to
folks
around
him
didn't
have
too
much
to
say
Sprach
kaum
mit
den
Leuten
um
ihn
herum,
hatte
nicht
viel
zu
sagen
No
one
dared
to
ask
his
business
no
one
dared
to
make
a
slip
Niemand
wagte,
nach
seinem
Geschäft
zu
fragen,
niemand
wagte
einen
Fehler
zu
machen
For
the
stranger
there
amongt
them
had
a
big
iron
on
his
hip
Denn
der
Fremde
unter
ihnen
hatte
ein
großes
Eisen
an
seiner
Hüfte
Big
iron
on
his
hip
Großes
Eisen
an
seiner
Hüfte
It
was
early
in
the
morning
when
he
rode
into
the
town
Es
war
früh
am
Morgen,
als
er
in
die
Stadt
ritt
He
came
riding
from
the
south
side
slowly
lookin'
all
around
Er
kam
von
der
Südseite
und
sah
sich
langsam
um
He's
an
outlaw
loose
and
running
came
the
whisper
from
each
lip
Er
ist
ein
Gesetzloser
auf
freiem
Fuß,
flüsterte
jede
Lippe
And
he's
here
to
do
some
business
with
the
big
iron
on
his
hip
Und
er
ist
hier,
um
Geschäfte
zu
machen,
mit
dem
großen
Eisen
an
seiner
Hüfte
Big
iron
on
his
hip
Großes
Eisen
an
seiner
Hüfte
In
this
town
there
lived
an
outlaw
by
the
name
of
Texas
Red
In
dieser
Stadt
lebte
ein
Gesetzloser
namens
Texas
Red
Many
men
had
tried
to
take
him
and
that
many
men
were
dead
Viele
Männer
hatten
versucht,
ihn
zu
fassen,
und
viele
dieser
Männer
waren
tot
He
was
vicious
and
a
killer
though
a
youth
of
twenty
four
Er
war
bösartig
und
ein
Mörder,
obwohl
er
erst
vierundzwanzig
war
And
the
notches
on
his
pistol
numbered
one
an
nineteen
more
Und
die
Kerben
an
seinem
Colt
zählten
eine
und
neunzehn
mehr
One
and
nineteen
more
Eine
und
neunzehn
mehr
Now
the
stranger
started
talking
made
it
plain
to
folks
around
Nun
begann
der
Fremde
zu
sprechen,
machte
es
den
Leuten
klar
Was
an
Arizona
ranger
wouldn't
be
too
long
in
town
War
ein
Arizona
Ranger,
würde
nicht
lange
in
der
Stadt
bleiben
He
came
here
to
take
an
outlaw
back
alive
or
maybe
dead
Er
kam
hierher,
um
einen
Gesetzlosen
lebend
oder
vielleicht
tot
zurückzubringen
And
he
said
it
didn't
matter
he
was
after
Texas
Red
Und
er
sagte,
es
sei
egal,
er
sei
hinter
Texas
Red
her
After
Texas
Red
Hinter
Texas
Red
her
Wasn't
long
before
the
story
was
relayed
to
Texas
Red
Es
dauerte
nicht
lange,
bis
die
Geschichte
Texas
Red
übermittelt
wurde
But
the
outlaw
didn't
worry
men
that
tried
before
were
dead
Aber
der
Gesetzlose
machte
sich
keine
Sorgen,
Männer,
die
es
zuvor
versucht
hatten,
waren
tot
Twenty
men
had
tried
to
take
twenty
men
had
made
a
slip
Zwanzig
Männer
hatten
versucht,
ihn
zu
fassen,
zwanzig
Männer
hatten
einen
Fehler
gemacht
Twenty
one
would
be
the
ranger
with
the
big
iron
on
his
hip
Der
Einundzwanzigste
wäre
der
Ranger
mit
dem
großen
Eisen
an
seiner
Hüfte
Big
iron
on
his
hip
Großes
Eisen
an
seiner
Hüfte
The
morning
passed
so
quickly
it
was
time
for
them
to
meet
Der
Morgen
verging
so
schnell,
es
war
Zeit
für
sie,
sich
zu
treffen
It
was
twenty
past
eleven
when
they
walked
out
in
the
street
Es
war
zwanzig
nach
elf,
als
sie
auf
die
Straße
traten
Folks
were
watching
from
their
windows
every-body
held
their
breath
Die
Leute
schauten
aus
ihren
Fenstern,
jeder
hielt
den
Atem
an
They
knew
this
handsome
ranger
was
about
to
meet
his
death
Sie
wussten,
dass
dieser
gutaussehende
Ranger
kurz
davor
stand,
seinen
Tod
zu
finden
About
to
meet
his
death
Kurz
davor,
seinen
Tod
zu
finden
There
was
forty
feet
between
them
when
they
stopped
to
make
their
play
Es
waren
vierzig
Fuß
zwischen
ihnen,
als
sie
anhielten,
um
ihr
Spiel
zu
machen
And
the
swiftness
of
the
ranger
is
still
talked
about
to-day
Und
über
die
Schnelligkeit
des
Rangers
wird
noch
heute
gesprochen
Texas
Red
had
not
cleared
leather
when
a
bullet
fairly
ripped
Texas
Red
hatte
sein
Leder
noch
nicht
gezogen,
als
eine
Kugel
ihn
durchlöcherte
And
the
rangers
aim
was
deadly
with
the
big
iron
on
his
hip
Und
das
Ziel
des
Rangers
war
tödlich,
mit
dem
großen
Eisen
an
seiner
Hüfte
Big
iron
on
his
hip
Großes
Eisen
an
seiner
Hüfte
It
was
over
in
a
moment
and
the
folks
had
gathered
round
Es
war
in
einem
Moment
vorbei
und
die
Leute
hatten
sich
versammelt
There
before
them
lay
the
body
of
the
outlaw
on
the
ground
Da
lag
vor
ihnen
die
Leiche
des
Gesetzlosen
auf
dem
Boden
Oh
he
might
have
gone
on
living
but
he
made
one
fatal
slip
Oh,
er
hätte
vielleicht
weiterleben
können,
aber
er
machte
einen
fatalen
Fehler
When
he
tried
to
match
the
ranger
with
the
big
iron
on
his
hip
Als
er
versuchte,
sich
mit
dem
Ranger
mit
dem
großen
Eisen
an
seiner
Hüfte
zu
messen
Big
iron
on
his
hip
Großes
Eisen
an
seiner
Hüfte
Big
iron
Big
iron
Großes
Eisen,
großes
Eisen
When
he
tried
to
match
the
ranger
with
the
Als
er
versuchte,
sich
mit
dem
Ranger
zu
messen
mit
dem
big
iron
on
his
hip
The
Big
Iron
on
his
hip
großen
Eisen
an
seiner
Hüfte,
dem
großen
Eisen
an
seiner
Hüfte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marty Robbins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.