Christian Larsson - Big Iron - traduction des paroles en allemand

Big Iron - Christian Larssontraduction en allemand




Big Iron
Big Iron (Großes Eisen)
To the town of Agua Fria rode a stranger one fine day
In die Stadt Agua Fria ritt ein Fremder eines schönen Tages
Hardly spoke to folks around him didn't have too much to say
Sprach kaum mit den Leuten um ihn herum, hatte nicht viel zu sagen
No one dared to ask his business no one dared to make a slip
Niemand wagte, nach seinem Geschäft zu fragen, niemand wagte einen Fehler zu machen
For the stranger there amongt them had a big iron on his hip
Denn der Fremde unter ihnen hatte ein großes Eisen an seiner Hüfte
Big iron on his hip
Großes Eisen an seiner Hüfte
It was early in the morning when he rode into the town
Es war früh am Morgen, als er in die Stadt ritt
He came riding from the south side slowly lookin' all around
Er kam von der Südseite und sah sich langsam um
He's an outlaw loose and running came the whisper from each lip
Er ist ein Gesetzloser auf freiem Fuß, flüsterte jede Lippe
And he's here to do some business with the big iron on his hip
Und er ist hier, um Geschäfte zu machen, mit dem großen Eisen an seiner Hüfte
Big iron on his hip
Großes Eisen an seiner Hüfte
In this town there lived an outlaw by the name of Texas Red
In dieser Stadt lebte ein Gesetzloser namens Texas Red
Many men had tried to take him and that many men were dead
Viele Männer hatten versucht, ihn zu fassen, und viele dieser Männer waren tot
He was vicious and a killer though a youth of twenty four
Er war bösartig und ein Mörder, obwohl er erst vierundzwanzig war
And the notches on his pistol numbered one an nineteen more
Und die Kerben an seinem Colt zählten eine und neunzehn mehr
One and nineteen more
Eine und neunzehn mehr
Now the stranger started talking made it plain to folks around
Nun begann der Fremde zu sprechen, machte es den Leuten klar
Was an Arizona ranger wouldn't be too long in town
War ein Arizona Ranger, würde nicht lange in der Stadt bleiben
He came here to take an outlaw back alive or maybe dead
Er kam hierher, um einen Gesetzlosen lebend oder vielleicht tot zurückzubringen
And he said it didn't matter he was after Texas Red
Und er sagte, es sei egal, er sei hinter Texas Red her
After Texas Red
Hinter Texas Red her
Wasn't long before the story was relayed to Texas Red
Es dauerte nicht lange, bis die Geschichte Texas Red übermittelt wurde
But the outlaw didn't worry men that tried before were dead
Aber der Gesetzlose machte sich keine Sorgen, Männer, die es zuvor versucht hatten, waren tot
Twenty men had tried to take twenty men had made a slip
Zwanzig Männer hatten versucht, ihn zu fassen, zwanzig Männer hatten einen Fehler gemacht
Twenty one would be the ranger with the big iron on his hip
Der Einundzwanzigste wäre der Ranger mit dem großen Eisen an seiner Hüfte
Big iron on his hip
Großes Eisen an seiner Hüfte
The morning passed so quickly it was time for them to meet
Der Morgen verging so schnell, es war Zeit für sie, sich zu treffen
It was twenty past eleven when they walked out in the street
Es war zwanzig nach elf, als sie auf die Straße traten
Folks were watching from their windows every-body held their breath
Die Leute schauten aus ihren Fenstern, jeder hielt den Atem an
They knew this handsome ranger was about to meet his death
Sie wussten, dass dieser gutaussehende Ranger kurz davor stand, seinen Tod zu finden
About to meet his death
Kurz davor, seinen Tod zu finden
There was forty feet between them when they stopped to make their play
Es waren vierzig Fuß zwischen ihnen, als sie anhielten, um ihr Spiel zu machen
And the swiftness of the ranger is still talked about to-day
Und über die Schnelligkeit des Rangers wird noch heute gesprochen
Texas Red had not cleared leather when a bullet fairly ripped
Texas Red hatte sein Leder noch nicht gezogen, als eine Kugel ihn durchlöcherte
And the rangers aim was deadly with the big iron on his hip
Und das Ziel des Rangers war tödlich, mit dem großen Eisen an seiner Hüfte
Big iron on his hip
Großes Eisen an seiner Hüfte
It was over in a moment and the folks had gathered round
Es war in einem Moment vorbei und die Leute hatten sich versammelt
There before them lay the body of the outlaw on the ground
Da lag vor ihnen die Leiche des Gesetzlosen auf dem Boden
Oh he might have gone on living but he made one fatal slip
Oh, er hätte vielleicht weiterleben können, aber er machte einen fatalen Fehler
When he tried to match the ranger with the big iron on his hip
Als er versuchte, sich mit dem Ranger mit dem großen Eisen an seiner Hüfte zu messen
Big iron on his hip
Großes Eisen an seiner Hüfte
Big iron Big iron
Großes Eisen, großes Eisen
When he tried to match the ranger with the
Als er versuchte, sich mit dem Ranger zu messen mit dem
big iron on his hip The Big Iron on his hip
großen Eisen an seiner Hüfte, dem großen Eisen an seiner Hüfte





Writer(s): Marty Robbins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.