Paroles et traduction Christian Nodal - Acá Entre Nos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acá Entre Nos
Here Between Us
Por
presumir
a
mis
amigos
les
conté
To
show
off
to
my
friends,
I
told
them
Que
en
el
amor
ninguna
pena
me
aniquila
That
in
love,
no
sorrow
destroys
me
Que
pa'
probarles,
de
tus
besos
me
olvidé
That
to
prove
it,
I
forgot
your
kisses
Y
me
bastaron
unos
tragos
de
tequila
And
a
few
shots
of
tequila
were
enough
Les
platiqué
que
me
encontré
con
otro
amor
I
told
them
I
found
another
love
Y
que
en
sus
brazos
fui
dejando
de
quererte
And
that
in
her
arms
I
stopped
loving
you
Que
te
aborrezco
desde
el
día
de
tu
traición
That
I
hate
you
since
the
day
of
your
betrayal
Y
que
hay
momentos
que
he
deseado
hasta
tu
muerte
And
that
there
are
times
I've
even
wished
for
your
death
Acá
entre
nos
Here
between
us
Quiero
que
sepas
la
verdad
I
want
you
to
know
the
truth
No
te
he
dejado
de
adorar
I
haven't
stopped
adoring
you
Allá
en
mi
triste
soledad
There
in
my
sad
solitude
Me
han
dado
ganas
de
gritar
I've
felt
like
screaming
Salir
corriendo
y
preguntar
Running
out
and
asking
Qué
es
lo
que
ha
sido
de
tu
vida
What
has
become
of
your
life
Acá
entre
nos
Here
between
us
Siempre
te
voy
a
recordar
I
will
always
remember
you
Y
hoy
que
a
mi
lado
ya
no
estás
And
now
that
you're
no
longer
by
my
side
No
queda
más
que
confesar
There's
nothing
left
but
to
confess
Que
ya
no
puedo
soportar
That
I
can
no
longer
bear
it
Que
estoy
odiando
sin
odiar
That
I'm
hating
without
hating
Porque
respiro
por
la
herida
Because
I
breathe
through
the
wound
¡ay,
mi
reina!
Oh,
my
queen!
No
cabe
duda
que
también
de
dolor
se
canta
There's
no
doubt
that
one
can
also
sing
of
pain
Cuando
llorar
no
se
puede
When
one
cannot
cry
Christian
Nodal
Christian
Nodal
Acá
entre
nos
Here
between
us
Quiero
que
sepas
la
verdad
I
want
you
to
know
the
truth
No
te
he
dejado
de
adorar
I
haven't
stopped
adoring
you
Allá
en
mi
triste
soledad
There
in
my
sad
solitude
Me
han
dado
ganas
de
gritar
I've
felt
like
screaming
Salir
corriendo
y
preguntar
Running
out
and
asking
Qué
es
lo
que
ha
sido
de
tu
vida
What
has
become
of
your
life
Acá
entre
nos,
siempre
te
voy
a
recordar
Here
between
us,
I
will
always
remember
you
Y
hoy
que
a
mi
lado
ya
no
estás
And
now
that
you're
no
longer
by
my
side
No
queda
más
que
confesar
There's
nothing
left
but
to
confess
Que
ya
no
puedo
soportar
That
I
can
no
longer
bear
it
Que
estoy
odiando
sin
odiar
That
I'm
hating
without
hating
Porque
respiro
por
la
herida
Because
I
breathe
through
the
wound
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.