Christian Nodal - Por Orgullo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christian Nodal - Por Orgullo




Por orgullo, quisiera no volver a mirarte
Из гордости я хотел бы больше не смотреть на тебя.
Pero es bueno saber que hoy me quieres como antes
Но приятно знать, что сегодня ты любишь меня, как раньше.
Que mi amor es más grande que todos los besos
Что моя любовь больше, чем все поцелуи,
Y que las caricias que otras manos te han hecho
И что ласки, которые другие руки сделали с тобой,
Por orgullo, no puedo volver a aceptarte
Из гордости я не могу принять тебя снова.
Pero que te amo, como no he amado a nadie
Но я знаю, что люблю тебя, как я никого не любил.
Te quisiera decir, la verdad, que te quiero
Я хотел бы сказать тебе, правда, что я люблю тебя.
Que sin ti ya no aguanto
Что без тебя я больше не могу терпеть.
Por orgullo, no puedo
Из гордости я не могу
Por orgullo, puedo decir que ya no te amo
Из гордости, да, я могу сказать, что больше не люблю тебя.
Que te vayas de aquí y que ya no te extraño
Что ты уходишь отсюда, и я больше не скучаю по тебе.
Que no te quiero ver nunca más en la vida
Что я больше не хочу видеть тебя в жизни.
Por orgullo, me puedo morir diciendo mentiras
Из гордости я могу умереть, говоря ложь.
Porque en realidad, te amo todavía
Потому что на самом деле, я все еще люблю тебя.
Hacerte el amor
Заняться с тобой любовью.
Es mi fantasía
Это моя фантазия.
Cantinero, sírvame lo más fuerte que tenga
Бармен, налей мне столько, сколько у меня есть.
Que por orgullo, no puedo estar con ella
Что из гордости я не могу быть с ней.
Por orgullo, no puedo volver a aceptarte
Из гордости я не могу принять тебя снова.
Pero que te amo, como no he amado a nadie
Но я знаю, что люблю тебя, как я никого не любил.
Te quisiera decir, la verdad, que te quiero
Я хотел бы сказать тебе, правда, что я люблю тебя.
Que sin ti ya no aguanto
Что без тебя я больше не могу терпеть.
Por orgullo, no puedo
Из гордости я не могу
Por orgullo, puedo decir que ya no te amo
Из гордости, да, я могу сказать, что больше не люблю тебя.
Que te vayas de aquí y que ya no te extraño
Что ты уходишь отсюда, и я больше не скучаю по тебе.
Que no te quiero ver nunca más en la vida
Что я больше не хочу видеть тебя в жизни.
Por orgullo, me puedo morir diciendo mentiras
Из гордости я могу умереть, говоря ложь.
Porque en realidad, te amo todavía
Потому что на самом деле, я все еще люблю тебя.
Hacerte el amor
Заняться с тобой любовью.
Es mi fantasía
Это моя фантазия.





Writer(s): los compadres de sinaloa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.